In 2006, the festival received a Special Mention from UNESCO for its contribution to human rights and peace education. |
В 2006 фестиваль получил Особое Упоминание в UNESCO за свой вклад в продвижение прав человека и пацифистское образование. |
UNESCO also recommends that corporal punishment be prohibited in schools, homes and institutions as a form of discipline, and contends that it is a violation of human rights as well as counterproductive, ineffective, dangerous and harmful to children. |
UNESCO рекомендует запрет телесных наказаний в школе, дома и властных структурах, утверждая, что оно является нарушением прав человека, контрпродуктивно, неэффективно, опасно и вредит детям. |
A translation of the novel into English by Howard Hibbett was published in 1966 by Charles E. Tuttle Company in cooperation with UNESCO (ISBN 0-8048-0232-7). |
Роман был переведён на английский Говардом Гиббеттом и впервые опубликован в 1966 году издательством Charles E. Tuttle Company совместно с UNESCO (ISBN 0-8048-0232-7). |
In the cool hills just 10 km behind the resort lies Sintra, a magical town declared a World Heritage site by Unesco. |
В спокойных холмах всего в 10 км за курортом пролегает Синтра, волшебный город, посвященный Мировому Наследию под представительством Unesco. |
Bordeaux centre is stunning and was classified world heritage in June 2007 by UNESCO. |
Исторический центр Бордо- города, получившего в 2007 году статус UNESCO города - мировой культуры. |