UNESCO makes every effort to ensure, but does not guarantee, the accuracy of the information on its web site. | ЮНЕСКО делает все возможное, чтобы обеспечить достоверность информации на ее сайте, но не может этого гарантировать. |
UNEP, UNESCO and UNICEF are also reviewing their plans and programmes relevant to small island developing States. | В настоящее время ЮНЕП, ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ также проводят обзор своих планов и программ, связанных с малыми островными развивающимися государствами. |
The project will be developed in close partnership between the Community, the Division for the Freedom of Expression, Democracy and Peace of UNESCO, the Portuguese Commission for UNESCO and UNAIDS. | Этот проект будет разработан в тесном партнерстве между Сообществом, Отделом свободы слова, демократии и мира ЮНЕСКО, португальской комиссией по делам ЮНЕСКО и ЮНЭЙДС. |
The Chairperson brought to the attention of the Bureau a template for "Good Practices in ESD" prepared by the secretariat in cooperation with UNESCO. | Председатель обратил внимание Бюро на стандартный образец по "Передовой практике в области ОУР", подготовленный секретариатом в сотрудничестве с ЮНЕСКО. |
UNESCO also assisted in setting up career guidance for the educational system as a whole, in particular for technical and vocational education. | ЮНЕСКО также оказывала помощь в создании общей системы консультирования по вопросам карьеры в сфере образования, в частности технического и профессионального. |
Currently a cooperation agreement with UNESCO IITE signed. | В настоящее время подписан договор о сотрудничестве с UNESCO IITE. |
In the cool hills just 10 km behind the resort lies Sintra, a magical town declared a World Heritage site by Unesco. | В спокойных холмах всего в 10 км за курортом пролегает Синтра, волшебный город, посвященный Мировому Наследию под представительством Unesco. |
Another t0-project begun during this period,, described as "an ongoing effort to critically observe and investigate new technologies in a societal, economic and artistic context" led to involvement with the UNESCO Digi-Arts program and a series of conventions across Europe. | Другой проект Public Netbase, начатый в этот период, - представленный как «продолжающаяся попытка критического обзора и исследования новых технологий в социальном, экономическом и художественном контексте» привёл к участию в программе UNESCO Dig-Arts и серии договорённостей по всей Европе. |
She co-presented and sang at the first UNESCO International Jazz Day in Paris in 2012 and performed numerous times for US UNESCO. | Чайна Мозес была одной из ведущих, а также участницей, первого Международного дня джаза в Париже под эгидой ЮНЕСКО в 2012 г. Она часто выступает с концертами для американского отделения ЮНЕСКО (Unesco US). |
Our newly open and reconstructed GRAND HOTEL (formerly called Hotel Slavia) is situated in the historical centre of Třebíč, where you can find some UNESCO listed buildings. | GRAND HOTEL - Снова открытая после реконструкции гостиница Славия находится в историческом центре города Требич (пaмятники UNESCO). |