The network itself has been recognised by the German UNESCO Commission as an official project of the UN Decade of Education for Sustainable Development. |
Сеть непосредственно признала Комиссия UNESCO в Германии как официальный проект Десятилетия ООН Образования для Поддерживаемого Развития. |
It has consultative status for information and education purposes with UNESCO, and observer status at the International Labour Organization ORT is a founding member of ICVA (International Council of Voluntary Agencies). |
ОРТ обладает совещательным голосом в информационных и образовательных программах UNESCO, является наблюдателем при Международной организации труда и соучредителем ICVA (Международного Совета добровольческих агентств). |
UNESCO also recommends that corporal punishment be prohibited in schools, homes and institutions as a form of discipline, and contends that it is a violation of human rights as well as counterproductive, ineffective, dangerous and harmful to children. |
UNESCO рекомендует запрет телесных наказаний в школе, дома и властных структурах, утверждая, что оно является нарушением прав человека, контрпродуктивно, неэффективно, опасно и вредит детям. |
She co-presented and sang at the first UNESCO International Jazz Day in Paris in 2012 and performed numerous times for US UNESCO. |
Чайна Мозес была одной из ведущих, а также участницей, первого Международного дня джаза в Париже под эгидой ЮНЕСКО в 2012 г. Она часто выступает с концертами для американского отделения ЮНЕСКО (Unesco US). |
Our newly open and reconstructed GRAND HOTEL (formerly called Hotel Slavia) is situated in the historical centre of Třebíč, where you can find some UNESCO listed buildings. |
GRAND HOTEL - Снова открытая после реконструкции гостиница Славия находится в историческом центре города Требич (пaмятники UNESCO). |