Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
UNESCO has continued its work on the development of indicators and statistics in the area of culture. ЮНЕСКО продолжает свою работу по разработке показателей и статистических данных в области культуры.
UNESCO is conducting consultations with Member States on education on the history of genocides and mass atrocities, especially the Holocaust. ЮНЕСКО проводит консультации с государствами-членами по вопросам образования в области истории геноцида и массовых зверств, особенно Холокоста.
UNESCO emphasized that the use of appropriate languages in education is considered essential to the promotion of cultural diversity. ЮНЕСКО подчеркнула, что для поощрения культурного разнообразия необходимо образование на разных языках.
In 1981, Kilwa Kisiwani was declared a UNESCO World Heritage site. В 1981 году Килва-Кисивани был объявлен объектом мирового наследия ЮНЕСКО.
UNESCO also continued to use the potential of audio-visual materials to raise public awareness of this history. Кроме того, ЮНЕСКО продолжала использовать потенциал аудиовизуальных материалов для повышения уровня информированности об этом периоде истории.
The English version will be sponsored by Marcus Miller, a UNESCO Artist for Peace and spokesperson for the Slave Route Project. Английскую версию будет спонсировать Маркус Миллер, обладатель звания "Артист ЮНЕСКО за мир" и представитель проекта "Невольничий путь".
Both UNESCO and UNICEF have been tasked with the mission to prepare children for the responsibilities of the future. Как ЮНЕСКО, так и ЮНИСЕФ призваны готовить детей к выполнению их обязанностей в будущем.
The recommendations by UNESCO and the Council of Europe to include a balanced ratio of national and general history are rarely implemented. Рекомендации ЮНЕСКО и Совета Европы, в которых говорится о поддержании баланса между национальной и всеобщей историей, выполняются редко.
To date thirty-five UNESCO Institutes and Centres also contribute to programme priorities in the natural sciences. Кроме того, в настоящее время свой вклад в решение приоритетных задач по программам в области естественных наук вносят 35 институтов и центров ЮНЕСКО.
In addition, UNESCO plays an active and long-standing role in setting normative standards in the field of the environment. Кроме того, ЮНЕСКО издавна играет активную роль в установлении экологических стандартов.
Several of UNESCO's intergovernmental and international scientific programmes address issues related to biodiversity and ecosystem services. Вопросами биоразнообразия и экосистемных услуг занимается ряд межправительственных и международных научных программ ЮНЕСКО.
Ecuador observed that the article relating to procedures reinforces its views on the inapplicability of the 1970 UNESCO Convention. Эквадор отметил, что статья, касающаяся процедур, укрепляет его мнение о неприменимости конвенции ЮНЕСКО 1970 года.
Statements were also made by the observers for UNESCO, Unidroit and the WCO Regional Intelligence Liaison Office for Western Europe. С заявлениями выступили также наблюдатели от ЮНЕСКО, УНИДРУА и Регионального отделения ВТО по сбору оперативной информации и связи для Западной Европы.
Irina Bokova, Director General of UNESCO, delivered the keynote address. Вступительное заявление сделала Ирина Бокова, Генеральный директор ЮНЕСКО.
UNESCO was mandated to take a coordinating role in stimulating and catalysing activities at the international level. ЮНЕСКО было поручено взять на себя координирующую роль в стимулировании и активизации на международном уровне мероприятий в рамках Десятилетия.
UNESCO also supported the capacity development of non-formal teaching personnel. ЮНЕСКО также оказывала поддержку в укреплении потенциала работников сектора неформального образования.
In addition, UNESCO supplied a television studio to the University of Baghdad to support education in media literacy and television programming. Кроме того, ЮНЕСКО оборудовала в Багдадском университете телестудию для содействия обучению по вопросам медийной грамотности и компоновки телевизионных программ.
Furthermore, several UNESCO world heritage sites have been destroyed particularly in Timbuktu. Следует также отметить, что было разрушено несколько объектов всемирного наследия, включенных в список ЮНЕСКО, особенно в Тимбукту.
The Director-General of UNESCO visited Timbuktu on 2 February. Генеральный директор ЮНЕСКО посетил Тимбукту 2 февраля.
UNESCO has implemented programmes to advance knowledge, skills and values among learners and teachers to foster dialogue, tolerance and mutual respect. ЮНЕСКО осуществляет программы по пропаганде знаний, навыков и ценностей среди учащихся и учителей в целях поощрения диалога, терпимости и взаимного уважения.
In the same context, the work of the UNESCO Goodwill Ambassador Forest Whitaker is important. В этом же контексте большое значение имеет работа Посла доброй воли ЮНЕСКО Фореста-Уитакера.
UNESCO has renewed its efforts to foster a culture of peace and dialogue in Africa. ЮНЕСКО возобновила свои усилия по формированию культуры мира и диалога в Африке.
They must be founded upon the intellectual and moral solidarity of humankind, as stipulated in the Constitution of UNESCO. Основу для этого должны составлять интеллектуальная и нравственная солидарность человечества, как это предусмотрено в Уставе ЮНЕСКО.
Furthermore, UNESCO should not take up initiatives aimed at promoting intercultural dialogue on human rights. Кроме того, ЮНЕСКО не следует выступать с инициативами, направленными на содействие межкультурному диалогу по правам человека.
The restoration and conservation of the artwork will be conducted in conformity with UNESCO and international best practice guidelines. Реставрационные работы и консервация произведений искусства будут осуществляться в соответствии с требованиями ЮНЕСКО и передовыми международными стандартами.