Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
For instance, in Albania, UNESCO is assisting in the process of restructuring the system of science and technology as executing agency for UNDP. Например, в Албании ЮНЕСКО содействует процессу перестройки системы науки и техники в качестве учреждения-исполнителя ПРООН.
C7: UNESCO organized a consultation meeting in October 2006, which aimed at facilitating the initial contacts and sharing of information among multi-stakeholders on their priorities and expertise in the implementation. С7: В октябре 2006 года ЮНЕСКО организовала консультативное совещание в целях содействия первоначальным контактам и обмену информацией между различными заинтересованными сторонами по их приоритетам и опыту осуществления.
Several delegations addressed issues related to the negotiation, under the auspices of UNESCO, of the draft Convention for the Protection of Underwater Cultural Heritage. Несколько делегаций затронуло вопросы, связанные с согласованием под эгидой ЮНЕСКО проекта конвенции о защите подводного культурного наследия.
The coordination between UNESCO and the other organizations of the United Nations system proved particularly beneficial, as it produced an exchange of information, strategies, and tools. Координация между ЮНЕСКО и другими организациями системы Организации Объединенных Наций оказалась особенно эффективной, поскольку она обеспечила обмен информацией, стратегиями и методами.
Promotion with UNESCO of the objective of furthering the recognition of toponyms as an important aspect of intangible cultural heritage was encouraged. В докладе было также рекомендовано совместно с ЮНЕСКО содействовать более широкому признанию географических названий в качестве важных элементов нематериального культурного наследия.
Donors should support the exchange of experiences between and among countries and consider providing additional financial assistance to the International Fund for Technological Development of Africa created in UNESCO. Донорам следует содействовать обмену опытом между странами и рассмотреть возможность предоставления дополнительной финансовой помощи Международному фонду технологического развития Африки, созданному в ЮНЕСКО.
These workshops were carried out in partnership with UNESCO headquarters, its regional offices, regional networks, funding agencies and other interested partners. Эти семинары были проведены в партнерстве со штаб-квартирой ЮНЕСКО, ее региональными отделениями, региональными сетями, финансирующими учреждениями и другими заинтересованными партнерами.
Coordinate current UNESCO programmes with the objectives of the efforts to combat desertification and with the new alliances proposed in this programme of action. Согласование текущих программ ЮНЕСКО с целями усилий по борьбе с опустыниванием и с задачами новых союзов, предлагаемых в этой программе действий.
Surveys of educational outcomes have been undertaken through IEA, OECD, ETS, Statistics Canada, UNESCO, UIS, and regional associations. Обследования результатов, достигнутых в области образования, проводились через МАОО, ОЭСР, Службу образовательного тестирования, Статистическое управление Канады, ЮНЕСКО, Международный статистический институт ЮНЕСКО и региональные ассоциации.
Austria is not party to UNESCO's Convention against Discrimination in Education but recently steps have been undertaken towards the ratification of this instrument. Хотя Австрия не является участницей Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования, недавно она приняла меры к ее ратификации.
Head of the Greek delegation in the negotiations for the elaboration of a UNESCO Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage Руководитель греческой делегации на переговорах по разработке конвенции ЮНЕСКО об охране неосязаемого культурного наследия
This study should be complementary to the work done on this matter by UNESCO Это исследование должно дополнять работу по этому вопросу, проделанную ЮНЕСКО.
The Office also participated in the preparation of the National Conference on Culture of Peace which is to be held in December by the Cambodian Government, in cooperation with UNESCO. Отделение участвовало также в подготовке национальной конференции по культуре мира, которая будет проведена в декабре камбоджийским правительством в сотрудничестве с ЮНЕСКО.
Meeting with the representatives of WHO, FAO and UNESCO Встреча с представителями ВОЗ, ФАО и ЮНЕСКО
The internationally recognized certification programme was launched by the UNESCO Cairo Office and aims to establish a benchmark for basic computer skills for the population in member States. Эта международно признанная программа была начата каирским представительством ЮНЕСКО в целях определения критериев в отношении базовых навыков работы с компьютером для населения государств-членов.
The European Union believes that UNESCO, given its specific vocation in educational matters, has a leading role to play in this field. Европейский союз полагает, что ЮНЕСКО, учитывая конкретную направленность ее деятельности на вопросы образования, призвана играть лидирующую роль в этой области.
In this regard, we recognize the important role that UNESCO has played, and can play, in the promotion of a culture of peace. В этой связи мы признаем важную роль, которую играет и может играть ЮНЕСКО в содействии формированию культуры мира.
In observation of the United Nations Year for Cultural Heritage, the Chinese Mission and UNESCO are currently sponsoring a World Cultural Heritage photo exhibition. В ознаменование Года культурного наследия Организации Объединенных Наций Постоянное представительство Китая и ЮНЕСКО в настоящее время проводят фотовыставку, посвященную всемирному культурному наследию.
This year, in observation of the United Nations Year for Cultural Heritage, UNESCO and other agencies have been organizing a series of events and activities. В этом году в ознаменование Года культурного наследия Организации Объединенных Наций ЮНЕСКО и другие учреждения проводят целый ряд мероприятий.
From our perspective, such an initiative is in keeping with the guidelines of UNESCO's strategy to promote international cooperation to protect the world cultural heritage. С нашей точки зрения, такая инициатива соответствует основным положениям стратегии ЮНЕСКО по развитию международного сотрудничества в целях защиты всемирного культурного наследия.
The Declaration also received support at the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity and by the thirtieth General Conference of UNESCO. Эта Декларация также получила поддержку на Ассамблее глав государств и правительств стран-членов Организации африканского единства и тридцатой Генеральной конференции ЮНЕСКО.
The main mission of the UNESCO office in Havana is to promote and contribute to the cultural development and integration of the region. Основная задача отделения ЮНЕСКО в Гаване заключается в содействии и укреплении культурного развития и интеграции региона.
Eurostat (in collaboration with UNESCO's Institute for Statistics) Евростат (в сотрудничестве с Институтом статистики ЮНЕСКО)
The UNESCO associated schools project aims at the development of education in a spirit of peace and international understanding within the existing education structure. Проект "Ассоциированные школы ЮНЕСКО" нацелен на развитие воспитания в духе мира и международного взаимопонимания в рамках существующих структур обучения.
Likewise, we enthusiastically welcome the International UNESCO Conference on cultural policy as a global task. Madagascar is one of the African countries that celebrated the Year of Dialogue among Civilizations. Аналогичным образом, мы приветствуем Международную конференцию ЮНЕСКО по культурной политике как глобальной задачи. Мадагаскар является одной из африканских стран, которые отметили Год диалога между цивилизациями.