Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
UNESCO encouraged Cameroon to begin the process of introducing a freedom of information law and to decriminalize the defamation law. ЮНЕСКО призвала Камерун начать процесс проведения в жизнь закона о свободе информации и декриминализировать закон о клевете.
The Director-General of UNESCO visited Cuba in 2012. В 2012 году Кубу и посетила Генеральный директор ЮНЕСКО.
UNESCO indicated that Cuba was often shown as a good example in education. ЮНЕСКО указала, что Куба часто приводится в качестве положительного примера в сфере образования.
UNESCO stated that defamation was a criminal offence under the German Criminal Code. ЮНЕСКО заявила, что диффамация является уголовным преступлением в соответствии с Уголовным кодексом Германии.
UNESCO encouraged Djibouti to enshrine the right to education, compulsory and free schooling in its Constitution. ЮНЕСКО рекомендовала Джибути закрепить право на образование и обязательное и бесплатное школьное обучение в ее Конституции.
UNESCO stated that in recent years the infrastructures of schools had been considerably improved. ЮНЕСКО заявила, что в последние годы состояние инфраструктуры школ существенно улучшилось.
UNESCO observed that during the cotton harvests schools and colleges are closed for months with the approval of the State. ЮНЕСКО отметила, что в ходе уборки хлопка школы и училища закрываются на месяцы с одобрения государства.
It stated that UNESCO had recognized the Bolivarian Republic of Venezuela as a territory free of illiteracy. Она отметила, что ЮНЕСКО признала Боливарианскую Республику Венесуэла территорией, свободной от неграмотности.
Such mechanisms are needed regardless of whether the heritage in question is listed as World Heritage by UNESCO or not. Такие механизмы являются необходимыми, независимо от того, включено ли это наследие в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО.
In this regard, the Independent Expert offers to share his own experience as former director of intercultural and interreligious dialogue at UNESCO. В этой связи Независимый эксперт предлагает поделиться своим опытом бывшего директора по вопросам межкультурного и межрелигиозного диалога ЮНЕСКО.
However, UNESCO's Study Abroad contains information on study, travel and work in Member countries. Однако издание ЮНЕСКО «Study Abroad» содержит информацию об учебе, поездках и работе в государствах-членах.
It also oversees the implementation of dispensaries with UNESCO for the Amazonian Indians. Еще он руководит программой ЮНЕСкО по пересадке органов индейцам Амазонки.
Throughout the Decade, UNESCO has been engaged in implementing activities relevant to the eight action areas of the Programme of Action. З. В течение Десятилетия ЮНЕСКО осуществляла мероприятия, относящиеся к восьми областям Программы действий.
UNESCO seeks to enhance sustainable and social development by working to promote culture and science for development. ЮНЕСКО стремится содействовать устойчивому экономическому и социальному развитию путем поощрения культуры и науки в целях развития.
UNESCO is also working to provide access to development opportunities offered by cultural and creative industries. ЮНЕСКО также прилагает усилия для обеспечения доступа к возможностям в области развития, создаваемым связанными с культурой секторами и креативной индустрией.
UNESCO is working to promote international peace and security through its efforts to assist countries in post-conflict and post-disaster situations. ЮНЕСКО содействует укреплению международного мира и безопасности, оказывая помощь странам, находящимся в постконфликтных ситуациях и перенесшим стихийные бедствия.
At the national level, UNESCO is promoting bilateral cooperation in line with priorities established by Governments. На национальном уровне ЮНЕСКО содействует двустороннему сотрудничеству в соответствии с приоритетами, установленными государствами.
The UNESCO programme on traditional sports and games promotes peace among different populations by encouraging dialogue and understanding among diverse cultures. Программа ЮНЕСКО в области традиционных видов спорта и игр содействует укреплению мира между различными группами населения, поощряя диалог и взаимопонимание между разными культурами.
Ten international non-governmental organizations in operational relations with UNESCO provided contributions. Информацию для настоящего доклада представили 10 международных неправительственных организаций, сотрудничающих с ЮНЕСКО.
Furthermore, UNESCO coordinated and implemented activities to promote the objectives of the Decade at the national, regional and global levels. Кроме того, ЮНЕСКО координировала и осуществляла мероприятия, направленные на достижение целей Десятилетия на национальном, региональном и глобальном уровнях.
As stated in the Constitution of UNESCO, ignorance is one of the main causes of wars and conflicts. Как указано в Уставе ЮНЕСКО, невежество является одной из главных причин войн и конфликтов.
The reciprocal discovery of cultures is at the core of the mission of UNESCO. Взаимное познание культур является центральной задачей ЮНЕСКО.
We commend the work that UNESCO, UNICEF and other United Nations organizations have done throughout this Decade. Мы отмечаем работу, которую выполняли ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и другие организации в рамках Организации Объединенных Наций на протяжении этого десятилетия.
We note with appreciation UNESCO's leading role in promoting the observance of the International Year for the Rapprochement of Cultures in 2010. Мы с удовлетворением отмечаем ведущую роль ЮНЕСКО в содействии проведению в 2010 году Международного года сближения культур.
At this occasion, UNESCO, UNCTAD, UNDP, and UNECA were elected as vice-chairs. Одновременно заместителями председателя группы были избраны ЮНЕСКО, ЮНКТАД, ПРООН и ЭКА ООН.