Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
UNESCO recommended the introduction of new media laws and the strengthening of professional standards in journalism. ЮНЕСКО рекомендовала ввести в действие новые законы о СМИ и повышать профессиональный уровень журналистики.
UNESCO encouraged the removal of financial barriers and undertaking additional expenditure in order to ensure free secondary education. ЮНЕСКО предложила устранить финансовые барьеры и выделить дополнительные ассигнования для обеспечения бесплатного среднего образования.
UNESCO encouraged further measures targeting the right to education of those living in rural areas. ЮНЕСКО предложила принимать дальнейшие меры по осуществлению права на образование детей, живущих в сельских районах.
UNESCO encouraged the Government to decriminalize defamation and place it within the civil code in accordance with international standards. ЮНЕСКО рекомендовала правительству декриминализировать диффамацию и, в соответствии с международными стандартами, отнести ее к сфере действия гражданского права.
Similar events have been organized at UNESCO in Paris. Аналогичные мероприятия проводятся в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
UNESCO also recommended that Grenada be encouraged to prohibit the corporal punishment of children in schools. ЮНЕСКО также рекомендовала призвать Гренаду запретить телесные наказания детей в школах.
UNESCO encouraged Guyana to decriminalize all defamation, and recommended it to develop self-regulatory mechanisms of the media. ЮНЕСКО призвала Гайану отменить уголовное наказание за клевету и рекомендовала разработать механизмы саморегулирования средств массовой информации.
UNESCO encouraged Kyrgyzstan to decriminalize all defamation in its Penal Code. ЮНЕСКО призвала Кыргызстан изъять из Уголовного кодекса все положения о клевете.
UNESCO encouraged Kyrgyzstan to raise the public expenditure allocated to education. ЮНЕСКО призвала Кыргызстан увеличить объем государственных расходов на образование.
UNESCO encouraged Kiribati to enshrine the right to education in its Constitution. ЮНЕСКО призвала Кирибати закрепить право на образование в ее Конституции.
UNESCO encouraged Kiribati to take additional measures to further improve enrolment rates and to provide quality education at all levels. ЮНЕСКО призвала Кирибати принять дополнительные меры по дальнейшему улучшению показателей охвата школьным образованием и обеспечению качественного образования на всех уровнях.
UNESCO stated that media self-regulatory mechanisms were not sufficiently developed and recommended the development of such mechanisms. ЮНЕСКО заявила о недостаточном развитии механизмов саморегулирования средств массовой информации и рекомендовала развивать подобные механизмы.
UNESCO also recommended that Kuwait be encouraged to equally apply compulsory education to non-Kuwaiti children and to marginalized groups. ЮНЕСКО также рекомендовала призвать Кувейт в равной степени применять понятие обязательного образования к некувейтским детям и к маргинализированным группам.
UNESCO noted that defamation, libel and insult were criminal offences under articles 94 and 95 of the Penal Code. ЮНЕСКО отметила, что диффамация, клевета и оскорбления считаются уголовными преступлениями согласно статьям 94 и 95 Уголовного кодекса.
UNESCO reported on the increased number of journalists in prison over the last several years. ЮНЕСКО сообщила об увеличении за последние несколько лет числа журналистов, находящихся в тюрьмах.
The Special Rapporteur will continue consultations with other entities, such as ICRC, UNESCO and UNEP, as well as regional organizations. Специальный докладчик продолжит консультации с другими структурами, такими как МКРК, ЮНЕСКО и ЮНЕП, а также региональными организациями.
UNESCO noted that freedom of expression and press freedom were limited in Brunei Darussalam by various legal provisions. ЮНЕСКО отметила, что свобода выражения мнений и свобода прессы в Брунее-Даруссаламе ограничиваются различными правовыми положениями.
Media self-regulatory mechanisms were non-existent, therefore UNESCO encouraged the State to introduce such mechanisms in the country. Нет и механизмов саморегулирования средств массовой информации, и поэтому ЮНЕСКО рекомендовала государству внедрить такие механизмы в стране.
UNESCO noted that the 2007 National Culture Policy of Dominica was extremely broad and far-reaching. ЮНЕСКО отметила, что Национальная политика Доминики в области культуры 2007 года является чрезвычайно широкой и очень общей.
UNESCO indicated that there were marginalized communities that were unable to exercise their right to take part in cultural life. ЮНЕСКО отметила, что в стране существуют маргинализованные общины, не имеющие возможности пользоваться своим правом на культурную жизнь.
UNESCO asserted that Equatorial Guinea did not report on measures taken for the implementation of a number of its recommendations. ЮНЕСКО констатировала, что Экваториальная Гвинея не сообщает о мерах, принимаемых к тому, чтобы выполнить ряд ее рекомендаций.
UNESCO stated that the capacities at both national and local levels to develop and implement cultural activities were extremely limited. ЮНЕСКО констатировала, что возможности организации и проведения культурных мероприятий в стране на общенациональном и местном уровнях являются крайне ограниченными.
UNESCO encouraged the Government to strengthen efforts to guarantee indigenous people's right to education and CRC recommended implementing the Intercultural Bilingual Education policy. ЮНЕСКО призывала правительство активизировать свои усилия по обеспечению права коренных народов на образование, а КПР рекомендовал претворить в жизнь политику межкультурного двуязычного образования.
UNESCO encouraged Nicaragua to develop a stronger decentralized cultural sector, in conformity with the needs of its multicultural population. ЮНЕСКО призвала Никарагуа развивать более мощный децентрализованный сектор культуры в соответствии с потребностями его мультикультурного населения.
UNESCO recommended that Norway intensify efforts to counter gender stereotypes and discriminative attitudes and to promote gender equality and equity. ЮНЕСКО рекомендовала Норвегии вести более энергичную борьбу с гендерными стереотипами и дискриминационными взглядами и поощрять гендерные равенство и справедливость.