UNDP and UNESCO have excluded subsequent appointments with the organization for two and five years, respectively. |
ПРООН и ЮНЕСКО исключили последующие назначения на должности в организации соответственно на два года и пять лет. |
A risk assessment of the emergency operation in Myanmar was jointly conducted by FAO, UNDP, UNESCO, UNICEF and WFP. |
Оценка рисков в связи с чрезвычайной операцией в Мьянме была проведена совместно ФАО, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и ВПП. |
Examples of good practices are provided by UNICEF and UNESCO. |
В качестве примеров эффективной практики можно привести ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО. |
UNESCO accepts rates of 7% for joint programming and MDTF's and for EU-funded projects. |
ЮНЕСКО применяет ставки в размере 7% в случае совместного программирования, МДЦФ и проектов, финансируемых ЕС. |
UNESCO's Strategy for Responding to HIV and AIDS, published in 2007, promotes gender-sensitive measures. |
Стратегия ЮНЕСКО по борьбе с ВИЧ и СПИДом, опубликованная в 2007 году, предусматривает принятие мер с учетом гендерной специфики. |
Members of the task team include all the regional commissions, UNFPA, UNESCO, WHO and the World Bank. |
В состав целевой группы входят все региональные комиссии, ЮНФПА, ЮНЕСКО, ВОЗ и Всемирный банк. |
The organization held events in China to mark UNESCO International Mother Language Day annually during the reporting period. |
Организация проводила мероприятия в Китае для того, чтобы отметить Международный день родного языка, проводимый ЮНЕСКО. |
In 2009, it submitted the event report to the UNESCO Beijing Office. |
В 2009 году она передала доклад об этом мероприятии в отделение ЮНЕСКО в Пекине. |
The organization is active in the UNESCO Collective Consultation of NGOs on Education for All. |
Организация активно работает в составе действующего в ЮНЕСКО Консультативного комитета неправительственных организаций по вопросам образования для всех. |
It was actively involved in consulting UNESCO about higher education. |
Она активно участвовала в процессе консультирования ЮНЕСКО по вопросам высшего образования. |
The Association's schools form part of the Associated Schools Project Network of UNESCO. |
Принадлежащие Ассоциации школы участвуют в проекте ЮНЕСКО "Сеть ассоциированных школ". |
The workshop would be held in 2011 in cooperation with UNESCO and OSCE. |
Оно будет проведено в 2011 году в сотрудничестве с ЮНЕСКО и ОБСЕ. |
Lebanon is an active member of UNESCO and has ratified most of the relevant international conventions, including those on the protection of heritage. |
Ливан является активным членом ЮНЕСКО и ратифицировал значительную часть соответствующих международных конвенций, в том числе конвенции об охране наследия. |
UNESCO has undertaken research on the causes and social structures that foster discrimination and violence against women. |
ЮНЕСКО ведет исследования причин и социальных структур, способствующих дискриминации и насилию в отношении женщин. |
For UNESCO, it furthers the organization's commitment to the promotion of gender equality as one of its two global priorities. |
Для ЮНЕСКО это служит подкреплением усилий организации по поощрению гендерного равенства как одного из двух глобальных приоритетов. |
UNESCO also looks at the structural causes of violence against women and seeks to encourage holistic and culturally appropriate policy responses towards their elimination. |
ЮНЕСКО также изучает структурные причины насилия в отношении женщин и стремится поощрять целостные и культурно обусловленные надлежащие меры по их устранению. |
In collaboration with the OECD Development Centre, UNESCO co-hosted an international workshop entitled "Gender equality and progress in societies". |
В сотрудничестве с Центром развития ОЭСР ЮНЕСКО организовала международный семинар под названием «Гендерное равенство и прогресс в обществе». |
It is convened by UNESCO, as the lead agency on HIV and young people in educational institutions. |
Группа созывается ЮНЕСКО в качестве ведущего учреждения по проблемам ВИЧ и молодежи в образовательных учреждениях. |
From UNESCO, Mr. Brian Figaji took part in the consultation. |
Со стороны ЮНЕСКО в консультации принимал участие г-н Брайан Фигаджи. |
He also referred to the Council's request in those resolutions that UNODC organize an expert group meeting in cooperation with UNESCO. |
Он также сослался на содержащуюся в этих резолюциях просьбу к ЮНОДК организовать совещание группы экспертов в сотрудничестве с ЮНЕСКО. |
A statement was made by the Director of the Division for Science Policy and Sustainable Development in the Natural Sciences Sector, UNESCO. |
С заявлением выступил Директор Отдела политики в научной сфере и устойчивого развития в секторе естественных наук, ЮНЕСКО. |
The Forum invites UNESCO to conduct this analysis, given the agency's experience and expertise in the area. |
Учитывая опыт и специальные знания ЮНЕСКО в этой области, Форум приглашает ее провести такой анализ. |
The Forum also invites UNESCO to transmit the analysis to the Forum. |
Форум приглашает также ЮНЕСКО препроводить ему результаты этого анализа. |
The Executive Board of UNESCO is constantly updated on progress towards IPSAS. |
Исполнительный совет ЮНЕСКО постоянно получает обновленную информацию о прогрессе в деле внедрения МСУГС. |
UNESCO is also making administrative refinements to increase the efficiency of the cost-recovery processes and to lower the administrative costs wherever possible. |
ЮНЕСКО также вносит административные улучшения для повышения эффективности процессов возмещения затрат и для снижения расходов, когда это возможно. |