Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
He noted that UNESCO covered various indigenous issues under different departments, including Cultural dialogue, Intangible cultural heritage and Education. Он отметил, что работа ЮНЕСКО охватывает различные вопросы коренных народов, относящиеся к разным темам, включая диалог между культурами, памятники нематериальной культуры и образование.
Under such agreements, the Ministry of Culture is cooperating closely with Italy, Germany, Japan and representatives of UNESCO. В рамках этих договоров Министерство по делам культуры работает в тесном контакте со специалистами из Италии, Германии, Японии и представителями ЮНЕСКО.
Regional coordinator with UNESCO Associated Schools Project, Philippines. выполнение функции регионального координатора в рамках проекта по созданию ассоциированных школ ЮНЕСКО в Филиппинах.
APA participated in a UNESCO world of education meeting on 18 and 19 February 2003. АПА участвовала в работе совещания ЮНЕСКО «Мир образования», которое состоялось 18 - 19 февраля 2003 года.
Delegations also requested additional information on the Fund's strategic partnerships and encouraged UNFPA to strengthen its partnerships with FAO, ILO and UNESCO. Делегации также обратились с просьбой предоставить дополнительную информацию о стратегических партнерских связях Фонда и призвали ЮНФПА укреплять его партнерские связи с ФАО, МОТ и ЮНЕСКО.
UNESCO monitors project implementation with government executive agency responsible for progress reporting ЮНЕСКО следит за осуществлением проектов, а правительственное учреждение-исполнитель отвечает за отчетность о ходе работ
In October 2008, UNESCO co-organized a youth forum in Copenhagen on "Education for Intercultural Understanding and Dialogue". В октябре 2008 года ЮНЕСКО была одним из организаторов молодежного форума в Копенгагене на тему «Образование в целях обеспечения межкультурного понимания и диалога».
Only the United Nations, UNDP, UNFPA, UNHCR and UNESCO currently have mandatory training for all staff. В настоящее время обязательную подготовку для всех сотрудников предусматривают только Организация Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА, УВКБ и ЮНЕСКО.
In several African countries, UNESCO, UNHCR and IOM implemented awareness-raising campaigns on human trafficking, some of which targeted refugees and asylum-seekers. В нескольких африканских странах ЮНЕСКО, УВКПЧ и МОМ провели посвященные торговле людьми просветительские кампании, в том числе ориентированные на беженцев и лиц, ищущих убежища.
For this reason, UNESCO is promoting education for sustainable development as the best approach for addressing climate change issues. В этой связи ЮНЕСКО поощряет внедрение концепции использования образования в интересах устойчивого развития как наиболее оптимального подхода к решению вопросов изменения климата.
In addition to the international implementation scheme a number of advisory and coordination mechanisms have been established to facilitate UNESCO's global leadership role. В целях содействия реализации ЮНЕСКО ее глобальной ведущей роли, помимо разработки Плана проведения мероприятий на международном уровне был создан ряд консультативных и координационных механизмов.
UNESCO regional education bureaux have played a key role in strengthening regional collaboration networks and building greater awareness and understanding of education for sustainable development. Важную роль в укреплении региональных сетей сотрудничества и формировании более глубокой осведомленности и понимания задач программы образования в интересах устойчивого развития играют региональные бюро образования ЮНЕСКО.
UNESCO continued to lead international debate on information ethics, following a series of regional conferences which it has organized since WSIS. ЮНЕСКО продолжала играть ведущую роль в международном обсуждении вопросов этики информации после серии региональных конференций, которые были организованы вслед за проведением ВВИО.
United Nations entities including UNDP and UNESCO have also assisted in the provision of training activities to rural women. Структуры Организации Объединенных Наций, включая ПРООН и ЮНЕСКО, также содействовали организации учебной деятельности в интересах проживающих в сельских районах женщин.
UNESCO, through initiatives such as Small Islands Voice and Climate Frontlines, and other specialized agencies have also helped in this process. Содействие этому процессу оказывает также ЮНЕСКО в рамках таких инициатив, как «Голос малых островов» и «Климатический фронт», а также другие специализированные учреждения.
The UNESCO Gender Equality Action Plan 2008-2013 contains expected outcomes and performance indicators for each sector and for the organization itself. В плане действий по обеспечению гендерного равенства ЮНЕСКО на 2008 - 2013 годы включены ожидаемые результаты и показатели деятельности по каждому сектору и по самой этой организации.
The organization also conducted human rights courses with UNESCO, UNDP, UNICEF, and United Nations Public Information Centre in Yerevan. Центр также организовал учебные курсы по правам человека с участием представителей ЮНЕСКО, ПРООН, ЮНИСЕФ и Общественного информационного центра Организации Объединенных Наций в Ереване.
The Union participated with UNESCO in planning an event for teenagers in November 2010 on Africa, women and health. Союз совместно с ЮНЕСКО участвовал в планирования мероприятия для подростков в ноябре 2010 года по теме «Африка: женщины и здоровье».
In 2007 the Federation prepared a commissioned reflection paper for UNESCO on the theme "Civil society partnership and development policies: emerging trends". В 2007 году Федерация подготовила для ЮНЕСКО заказанный ею аналитический документ на тему «Партнерство с гражданским обществом и политика в области развития: новые тенденции».
Sponsor: UNESCO, Paris; (b) Rapid Appraisal of National Rural Health Mission in Punjab. Спонсор: ЮНЕСКО, Париж; Ь) оперативная оценка, подготовленная Национальной миссией по оценке положения в области здравоохранения в сельских районах в Пенджабе.
During the same month, he participated in activities commemorating the 50th anniversary of UNESCO's Convention against Discrimination in Education in Paris. В том же месяце Специальный докладчик принял участие в мероприятиях в Париже, посвященных шестидесятой годовщине Конвенции ЮНЕСКО о борьбе с дискриминацией в области образования.
UNESCO promoted research on the human rights situation of women migrant workers and published essays on prevention of trafficking and on victim protection. ЮНЕСКО оказывает содействие исследованиям, касающимся положения дел с правами человека трудящихся женщин-мигрантов, и она опубликовала исследования по проблеме предотвращения торговли людьми и защите жертв.
A number of UNESCO programmes have established subprogrammes dedicated to supporting the implementation of activities in the small island developing States members of the Organization. В рамках целого ряда программ ЮНЕСКО были учреждены подпрограммы, направленные на оказание поддержки проведению различных мероприятий в малых островных развивающихся государствах, являющихся членами Организации.
The presentations and ensuing discussions were moderated by Kevin Watkins, Director of the Education for All Global Monitoring Report, UNESCO. Функции координатора в ходе выступлений и последующих обсуждений выполнял директор Отдела по подготовке доклада о глобальном мониторинге программы «Образование для всех» ЮНЕСКО Кевин Уоткинз.
The UNESCO Centre of Catalonia provided information about the current trends of contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in Catalonia. Каталонский центр ЮНЕСКО представил информацию о текущих тенденциях, имеющих место в Каталонии и касающихся современных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.