Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
UNESCO has cooperated closely with key agencies in the delivery of its programmes to small island developing States. ЮНЕСКО, осуществляя свои программы в интересах малых островных развивающихся государств, тесно взаимодействует с ключевыми учреждениями в этой области.
The governing body of UNIDO recommended a quadrennial planning cycle starting from 2013, and UNESCO is considering a similar provision. Руководящий орган ЮНИДО рекомендовал перейти на четырехлетний цикл планирования начиная с 2013 года, и ЮНЕСКО рассматривает введение аналогичного положения.
The effort resulted in the incorporation of gender perspectives into 950 workplans out of a total of 1,432 UNESCO programme areas. Результатом этих мер стало включение гендерной проблематики в 950 планов работы из общего количества 1432 программных областей ЮНЕСКО.
UNESCO requires country offices to ensure the implementation of gender reviews and self-assessment during each programme cycle. ЮНЕСКО требует от страновых отделений обеспечивать проведение гендерных обзоров и самооценок в каждом цикле программирования.
UNESCO and other international cooperation agencies have recently advocated conceptual frameworks and initiatives to improve teaching skills. Недавно ЮНЕСКО и другие учреждения по международному сотрудничеству выступили за создание концептуальных основ и инициатив, направленных на укрепление преподавательского потенциала.
Participants encouraged the Commission to collaborate closely with UNESCO on education, especially in science and technology. Участники настоятельно просили Комиссию тесно сотрудничать с ЮНЕСКО в вопросах образования, в частности в сфере науки и техники.
The Permanent Forum makes itself available to assist in the review and revision of UNESCO operational guidelines with regard to nominations and site assessments. Постоянный форум готов оказать помощь в проведении обзора и в пересмотре руководящих принципов деятельности ЮНЕСКО, касающихся выдвижения и оценки объектов.
UNESCO employs every opportunity to engage with Non-Self-Governing Territories at the regional, subregional and national levels. ЮНЕСКО использует все возможности для взаимодействия с несамоуправляющимися территориями на региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
The goals of the UNESCO "Education for All" initiative were discussed. Обсуждались цели инициативы ЮНЕСКО "Образование для всех".
The Agency has also established cooperation with aid providing countries and institutions such as UNESCO. Агентство также наладило сотрудничество со странами, занимающимися предоставлением помощи и такими учреждениями, как ЮНЕСКО.
In 2007 and 2009 the organization facilitated the observers' session of the UNESCO Youth Forum. В 2007 и 2009 годах организация помогала в проведении сессии наблюдателей Молодежного форума ЮНЕСКО.
International voluntary service projects are organized at World Heritage sites every year by the organization and the UNESCO World Heritage Centre. Ежегодно на этих объектах осуществляются проекты международной добровольной службы, которые организация реализует совместно с Центром Всемирного наследия ЮНЕСКО.
The organization cooperated with the UNESCO Moscow Office to develop a pilot project "Culture of Peace" (2005). Организация сотрудничала с Московским отделением ЮНЕСКО по разработке экспериментального проекта «Культура мира» (2005 год).
It keeps strong relations with UNDP offices in Cuba and with others such as UNESCO, UNICEF and FAO. Фонд поддерживает тесные контакты с отделениями ПРООН на Кубе и с другими организациями, в частности с ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и ФАО.
Representatives assisted UNESCO Centre Netherlands, a financing centre of educational resources in Western Africa. Представители организации оказывали содействие центру ЮНЕСКО в Нидерландах в финансировании центров образовательных ресурсов в Западной Африке.
It cooperated with UNESCO in DIVERSITAS, an international programme on biodiversity science. Он сотрудничал с ЮНЕСКО в программе «ДИВЕРСИТАС» - международной программе по биоразнообразию.
The Union of International Associations maintains the civil society database of the Non-Governmental Organizations Section of UNESCO under a special contract with that Section. Союз международных ассоциаций ведет базу данных гражданского общества Секции по неправительственным организациям ЮНЕСКО в соответствии со специальным договором с этой Секцией.
The Association conducted activities in cooperation with such United Nations bodies as UNESCO, UNDP and the World Food Programme. Ассоциация проводит мероприятия в сотрудничестве с такими органами Организации Объединенных Наций, как ЮНЕСКО, ПРООН и Всемирная продовольственная программа.
In addition, the Federation had ongoing close cooperation with UNESCO. Кроме того, Федерация ведет постоянное тесное сотрудничество с ЮНЕСКО.
However, long processes impeded the implementation of a proposed cultural project with UNESCO. Вместе с тем затянувшиеся процессы препятствовали осуществлению предложенного культурного проекта с ЮНЕСКО.
It has contributed to the work of UNESCO through personal statements and written submissions. Организация способствовала работе ЮНЕСКО, делясь своими личными впечатлениями и направляя соответствующие письма.
Furthermore, it continued to support the work of the Joint Programmatic Commission on Youth at UNESCO. Кроме того, он продолжал оказывать поддержку Совместной программной комиссии по делам молодежи ЮНЕСКО.
The Council has received two awards from UNESCO for outstanding work in the field of literacy and non-formal education. Совет получил две премии ЮНЕСКО за выдающуюся деятельность в сфере обеспечения грамотности и неформального обучения.
Teaching materials in the area of human rights are supplied for non-school education by the German UNESCO Commission in Bonn. Учебные материалы по теме прав человека для целей внешкольного обучения предоставляет Комиссия ЮНЕСКО в Бонне.
UNESCO encourages management and staff to integrate a gender perspective in the workplans they develop for each biennium. ЮНЕСКО рекомендует руководству и персоналу включать гендерную проблематику в планы работы, которые они разрабатывают на каждый двухгодичный период.