| Inclusion International is actively involved with UNESCO in promoting Education for All. | «Инклюжн интернэшнл» активно сотрудничает с ЮНЕСКО в рамках программы «Образование для всех». |
| Senior management staff of UNESCO participated throughout the meeting. | На протяжении всего совещания в его работе участвовали старшие руководители ЮНЕСКО. |
| UNESCO International Forum on the Social Science Policy Nexus February 2006 Buenos Aires. | Международный форум ЮНЕСКО по вопросам взаимосвязи социальных наук и политики, февраль 2006 года, Буэнос-Айрес. |
| UNESCO itself jointed the project in 2007. | Сама ЮНЕСКО подключилась к этому проекту в 2007 году. |
| UNESCO stated that freedom of expression was limited. | ЮНЕСКО отмечает, что свобода выражения мнений в стране ограничена. |
| UNESCO recommended that Tajikistan abolish the criminal provisions on defamation. | ЮНЕСКО рекомендовала Таджикистану отменить положение о квалификации диффамации в качестве уголовного деяния. |
| UNESCO is exploring other potential partnerships to strengthen culture and development linkages. | В настоящее время ЮНЕСКО изучает другие возможности налаживания партнерских отношений в целях укрепления взаимосвязей между сферой культуры и процессом развития. |
| UNESCO supports multiple efforts geared at harnessing indigenous knowledge. | ЮНЕСКО оказывает поддержку многочисленным усилиям, направленным на освоение знаний коренных народов. |
| UNESCO and WMO offer examples of best practices in this regard. | В этом отношении в качестве примеров передовой практики можно привести ЮНЕСКО и ВМО. |
| UNESCO would therefore continue to promote sustainable tourism. | В связи с этим ЮНЕСКО продолжит способствовать развитию устойчивого туризма. |
| UNESCO recommended that Algeria allow private broadcasters and grant licences. | ЮНЕСКО рекомендовала Алжиру разрешить деятельность частных вещательных компаний и выдать им лицензии. |
| Other organizations reporting activities in this area include IFAD, ILO and UNESCO. | К числу других организаций, представляющих информацию по данному вопросу, относятся МФСР, МОТ и ЮНЕСКО. |
| Thirty-five staff members from all UNESCO sectors participated. | В нем приняли участие 35 сотрудников, представлявших все сектора ЮНЕСКО. |
| UNESCO continued to support numerous e-learning initiatives in all regions of the world. | ЮНЕСКО продолжала оказывать поддержку в процессе реализации множества инициатив в области электронного обучения во всех регионах мира. |
| We feel that UNESCO could undertake that on our behalf. | Мы считаем, что этим от нашего имени могла бы заняться ЮНЕСКО. |
| UNESCO Flagship Project on Youth Entrepreneurialism/Youth Empowerment February- October 2005. | Флагманский проект ЮНЕСКО по предпринимательству молодежи/ расширению прав и возможностей молодежи, февраль-октябрь 2005 года. |
| Participated in various domestic meetings with UNESCO on Culture and Language. | АПН приняла участие в целом ряде внутренних совещаний, организованных ЮНЕСКО по проблемам культуры и языка. |
| UNESCO treated reports made until then as void and unofficial. | ЮНЕСКО рассматривала доклады, подготовленные до этого момента, как не имеющие силы и неофициальные. |
| The Chief of the UNESCO Education for Sustainable Development Section provided an overview of the reporting that UNESCO was undertaking on the DESD. | Руководитель Секции ЮНЕСКО по образованию в интересах устойчивого развития представил общую информацию об отчетности ЮНЕСКО по ДОУР. |
| The Chair activity is based on UNESCO principles, supported by the Presidium of National Academy of Sciences of the Ukraine and Committee on UNESCO Affairs in Ukraine. | Деятельность Кафедры криобиологии основывается на принципах ЮНЕСКО, поддерживается Президиумом Национальной Академии Наук Украины и Комитетом по делам ЮНЕСКО в Украине. |
| Nominations of candidates are accepted from UNESCO Member State governments and National Commissions, as well as from intergovernmental and non-governmental organizations affiliated with UNESCO. | Кандидатуры для присуждения могут представлять государства - члены ЮНЕСКО и межправительственные или неправительственные организации зарегистрированные в ЮНЕСКО. |
| In June 1996, an agreement was signed with the Government for the establishment of a UNESCO Office in Rwanda to coordinate UNESCO programmes. | В июне 1996 года с правительством было подписано соглашение об учреждении отделения ЮНЕСКО в Руанде для координации программ ЮНЕСКО. |
| UNESCO continued to participate in the work of UNIDROIT 2/ on a legal instrument that would complement the 1970 UNESCO Convention by dealing with aspects of private law. | ЮНЕСКО продолжала принимать участие в работе ЮНИДРУА 2/ по разработке юридического документа, призванного дополнить Конвенцию ЮНЕСКО 1970 года и охватывающего определенные аспекты частного права. |
| Thus far UNESCO is carrying out a "Clearing House" programme aimed at coordinating harmonization and gradually forging the many information services of UNESCO into a single system. | ЮНЕСКО продолжает осуществление программы "Центр обмена информацией", направленной на координацию, согласование и постепенное сведение в единую систему многочисленных информационных служб ЮНЕСКО. |
| A specialist has been detached from UNESCO headquarters to the UNESCO office at Harare in order to facilitate the preparation of the African component of the programme. | Для оказания содействия в подготовке африканского компонента программы в отделение ЮНЕСКО в Хараре был направлен специалист из штаб-квартиры ЮНЕСКО. |