Inclusion International is actively involved with UNESCO in promoting Education for All. |
«Инклюжн интернэшнл» активно сотрудничает с ЮНЕСКО в рамках программы «Образование для всех». |
Senior management staff of UNESCO participated throughout the meeting. |
На протяжении всего совещания в его работе участвовали старшие руководители ЮНЕСКО. |
UNESCO International Forum on the Social Science Policy Nexus February 2006 Buenos Aires. |
Международный форум ЮНЕСКО по вопросам взаимосвязи социальных наук и политики, февраль 2006 года, Буэнос-Айрес. |
UNESCO itself jointed the project in 2007. |
Сама ЮНЕСКО подключилась к этому проекту в 2007 году. |
UNESCO stated that freedom of expression was limited. |
ЮНЕСКО отмечает, что свобода выражения мнений в стране ограничена. |
UNESCO recommended that Tajikistan abolish the criminal provisions on defamation. |
ЮНЕСКО рекомендовала Таджикистану отменить положение о квалификации диффамации в качестве уголовного деяния. |
UNESCO is exploring other potential partnerships to strengthen culture and development linkages. |
В настоящее время ЮНЕСКО изучает другие возможности налаживания партнерских отношений в целях укрепления взаимосвязей между сферой культуры и процессом развития. |
UNESCO supports multiple efforts geared at harnessing indigenous knowledge. |
ЮНЕСКО оказывает поддержку многочисленным усилиям, направленным на освоение знаний коренных народов. |
UNESCO and WMO offer examples of best practices in this regard. |
В этом отношении в качестве примеров передовой практики можно привести ЮНЕСКО и ВМО. |
UNESCO would therefore continue to promote sustainable tourism. |
В связи с этим ЮНЕСКО продолжит способствовать развитию устойчивого туризма. |
UNESCO recommended that Algeria allow private broadcasters and grant licences. |
ЮНЕСКО рекомендовала Алжиру разрешить деятельность частных вещательных компаний и выдать им лицензии. |
Other organizations reporting activities in this area include IFAD, ILO and UNESCO. |
К числу других организаций, представляющих информацию по данному вопросу, относятся МФСР, МОТ и ЮНЕСКО. |
Thirty-five staff members from all UNESCO sectors participated. |
В нем приняли участие 35 сотрудников, представлявших все сектора ЮНЕСКО. |
UNESCO continued to support numerous e-learning initiatives in all regions of the world. |
ЮНЕСКО продолжала оказывать поддержку в процессе реализации множества инициатив в области электронного обучения во всех регионах мира. |
We feel that UNESCO could undertake that on our behalf. |
Мы считаем, что этим от нашего имени могла бы заняться ЮНЕСКО. |
UNESCO Flagship Project on Youth Entrepreneurialism/Youth Empowerment February- October 2005. |
Флагманский проект ЮНЕСКО по предпринимательству молодежи/ расширению прав и возможностей молодежи, февраль-октябрь 2005 года. |
Participated in various domestic meetings with UNESCO on Culture and Language. |
АПН приняла участие в целом ряде внутренних совещаний, организованных ЮНЕСКО по проблемам культуры и языка. |
UNESCO treated reports made until then as void and unofficial. |
ЮНЕСКО рассматривала доклады, подготовленные до этого момента, как не имеющие силы и неофициальные. |
The Chief of the UNESCO Education for Sustainable Development Section provided an overview of the reporting that UNESCO was undertaking on the DESD. |
Руководитель Секции ЮНЕСКО по образованию в интересах устойчивого развития представил общую информацию об отчетности ЮНЕСКО по ДОУР. |
The Chair activity is based on UNESCO principles, supported by the Presidium of National Academy of Sciences of the Ukraine and Committee on UNESCO Affairs in Ukraine. |
Деятельность Кафедры криобиологии основывается на принципах ЮНЕСКО, поддерживается Президиумом Национальной Академии Наук Украины и Комитетом по делам ЮНЕСКО в Украине. |
Nominations of candidates are accepted from UNESCO Member State governments and National Commissions, as well as from intergovernmental and non-governmental organizations affiliated with UNESCO. |
Кандидатуры для присуждения могут представлять государства - члены ЮНЕСКО и межправительственные или неправительственные организации зарегистрированные в ЮНЕСКО. |
In June 1996, an agreement was signed with the Government for the establishment of a UNESCO Office in Rwanda to coordinate UNESCO programmes. |
В июне 1996 года с правительством было подписано соглашение об учреждении отделения ЮНЕСКО в Руанде для координации программ ЮНЕСКО. |
UNESCO continued to participate in the work of UNIDROIT 2/ on a legal instrument that would complement the 1970 UNESCO Convention by dealing with aspects of private law. |
ЮНЕСКО продолжала принимать участие в работе ЮНИДРУА 2/ по разработке юридического документа, призванного дополнить Конвенцию ЮНЕСКО 1970 года и охватывающего определенные аспекты частного права. |
Thus far UNESCO is carrying out a "Clearing House" programme aimed at coordinating harmonization and gradually forging the many information services of UNESCO into a single system. |
ЮНЕСКО продолжает осуществление программы "Центр обмена информацией", направленной на координацию, согласование и постепенное сведение в единую систему многочисленных информационных служб ЮНЕСКО. |
A specialist has been detached from UNESCO headquarters to the UNESCO office at Harare in order to facilitate the preparation of the African component of the programme. |
Для оказания содействия в подготовке африканского компонента программы в отделение ЮНЕСКО в Хараре был направлен специалист из штаб-квартиры ЮНЕСКО. |