Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
There had still been no response from UNESCO concerning the awareness-raising project. До сих пор нет ответа от ЮНЕСКО относительно проекта по повышению осведомленности.
UNESCO does not operate reserve accounts for meeting unbudgeted expenditure contingencies or emergencies. ЮНЕСКО не имеет резервных счетов для покрытия не предусмотренных в бюджете непредвиденных или чрезвычайных расходов.
The preservation and promotion of cultural diversity are fundamental missions of UNESCO. Основными задачами ЮНЕСКО является сохранение и поощрение культурного разнообразия.
UNESCO is concerned by the threat faced by many languages of the world, which jeopardizes the cultural diversity that they embody. ЮНЕСКО озабочена угрозой, возникшей перед многими языками мира, которая создает опасность для культурного разнообразия, воплощаемого ими.
Through educational projects, UNESCO sought to mobilize young people to protect and promote cultural heritage while strengthening intercultural dialogue. В рамках просветительских проектов ЮНЕСКО прилагала усилия по привлечению молодежи к охране и поощрению культурного наследия при активизации при этом межкультурного диалога.
For UNESCO, protecting tangible and intangible cultural heritage means ensuring its capacity for renewal. Для ЮНЕСКО защита материального и нематериального культурного наследия означает обеспечение укрепления ее потенциала в плане обновления.
UNESCO also received immediate offers to translate the material into local languages. В ЮНЕСКО также сразу поступили предложения о переводе данного материала на местные языки.
The reputation of UNESCO is largely built on its work in the field of tangible heritage. Репутация ЮНЕСКО в значительной мере основывается на ее деятельности в области материального наследия.
UNESCO is engaged actively in mobilizing financial and technical resources to rehabilitate and strengthen the protection of Afghanistan's endangered cultural heritage. ЮНЕСКО активно участвует в мобилизации финансовых и технических ресурсов для восстановления и усиления защиты подвергающегося угрозе культурного наследия Афганистана.
The draft declaration will be submitted to the UNESCO General Conference for adoption in the fourth quarter of 2003. Проект декларации будет представлен Генеральной конференции ЮНЕСКО для утверждения в четвертом квартале 2003 года.
UNESCO is currently implementing such a pilot project in the mountains of Central Asia. В настоящее время ЮНЕСКО осуществляет такой экспериментальный проект в горах Центральной Азии.
UNESCO, UNITAR and UNDP have detached experts to the Executive Secretariat. Для работы в составе исполнительного секретариата своих специалистов направили ЮНЕСКО, ЮНИТАР и ПРООН.
This was particularly salient in UNESCO response to the crisis in East Timor. Это в особой степени проявилось в случае деятельности ЮНЕСКО в ответ на кризис в Восточном Тиморе.
Several member States recommended that the drafting of an international convention on cultural diversity be mandated to UNESCO. Ряд государств-членов рекомендовали уполномочить ЮНЕСКО подготовить проект международной конвенции о культурном разнообразии.
UNESCO will support other similar projects in Colombia, Gabon, the Philippines and South Africa. ЮНЕСКО намерена оказывать поддержку другим аналогичным проектам в Габоне, Колумбии, Филиппинах и Южной Африке.
The attached report, transmitted to the Secretary-General by the Director-General of UNESCO, is submitted in compliance with the aforementioned request. Прилагаемый доклад, препровожденный Генеральному секретарю Генеральным директором ЮНЕСКО, представляется в соответствии с вышеупомянутой просьбой.
Such recognition by UNESCO of a historical monument could have provided special protection. Подобное признание исторического памятника со стороны ЮНЕСКО могло бы обеспечить ему особую защиту.
At the national level, in 2001, UNESCO organized a working meeting in Côte d'Ivoire on HIV/AIDS and other infectious diseases. На национальном уровне ЮНЕСКО организовала в 2001 году в Кот-д'Ивуаре рабочее совещание по ВИЧ/СПИДу и другим инфекционным заболеваниям.
The Ministry and UNESCO are also attempting to prevent illicit excavations of historical sites and trafficking of cultural objects. Совместно с ЮНЕСКО министерство пытается также предотвратить проведение незаконных раскопок на исторических объектах и поставить заслон незаконной торговле предметами культуры.
The Intergovernmental Bioethics Committee is composed of the representatives of 36 Member States elected by the General Conference of UNESCO. Что касается Межправительственного комитета по биоэтике, то в него входят представители 36 государств-членов, избранных Генеральной конференцией ЮНЕСКО.
However it is unlikely that UNESCO will move to a new version before 2004. Однако маловероятно, что ЮНЕСКО перейдет к новой версии до 2004 года.
In March World Vision participated in the UNESCO Symposium on a Culture of Peace. В марте эта организация участвовала в симпозиуме ЮНЕСКО по вопросам культуры мира.
UNESCO has been assisting member States in defining strategies for tourism that respect local cultures and contribute to development. ЮНЕСКО оказывает государствам-членам содействие в разработке стратегий развития туризма, основывающихся на уважении местных культур и способствующих развитию.
A letter in response to that recommendation will soon be sent by the Director-General to the States members of UNESCO. В ближайшее время в ответ на эту рекомендацию Генеральный директор ЮНЕСКО направит государствам-членам соответствующее письмо.
UNESCO has also actively participated in consultations organized by OHCHR to follow up on the World Conference. ЮНЕСКО также приняла активное участие в организованных УВКПЧ консультациях по итогам Всемирной конференции.