Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
The participants expressed their appreciation to UNESCO for hosting the twenty-sixth session of the Meeting. Участники выразили признательность ЮНЕСКО за проведение у себя двадцать шестой сессии Совещания.
LAEQAL was created under UNESCO auspices in 1994 to field a comparative regional assessment of educational outcomes. ЛАЭКАЛ была учреждена под эгидой ЮНЕСКО в 1994 году для проведения сравнительной региональной оценки результатов деятельности в области образования.
UNESCO invited the Special Rapporteur to participate in the celebration of World Press Freedom Day on 3 May 2003 in Kingston, Jamaica. ЮНЕСКО пригласила Специального докладчика принять участие в праздновании 3 мая 2003 года в Кингстоне, Ямайка, Всемирного дня свободы печати.
In parallel, UNESCO organized, on 2 and 3 May, a conference to discuss the theme "Unpunished crimes against journalists". Параллельно ЮНЕСКО организовала 2 и 3 мая конференцию на тему "Безнаказанные преступления против журналистов".
Decision on which organization, UNECE or UNESCO, should initiate the regional follow-up process remained pending. Вопрос о том, какая организация должна инициировать региональный процесс принятия последующих мер ЕЭК ООН или ЮНЕСКО, остался открытым.
The representative of UNESCO explained the Organization's programmes to revitalize cultural identities as a way to promote sustainable development. Представитель ЮНЕСКО рассказал о программах этой организации по возрождению культурной самобытности и содействию устойчивому развитию.
UNESCO, he said, was playing a leading role in protecting and promoting intangible heritage. Он отметил, что ЮНЕСКО играет ведущую роль в защите и поощрении нематериального наследия.
UNESCO has verified that Venezuela is now free of illiteracy. ЮНЕСКО подтвердила, что Венесуэла покончила с неграмотностью.
The Working Group deeply regretted the recurrent absence of representatives of UNESCO. Рабочая группа выразила глубокое сожаление по поводу продолжающегося отсутствия представителей ЮНЕСКО.
The UNESCO Declaration and the European Convention require a risk-benefit assessment with prior, free and informed consent. Как в Декларации ЮНЕСКО, так и в Европейской конвенции предусмотрена оценка риска-выгод с предварительным добровольным и осознанным согласием.
The UNESCO representatives described the programmes on intercultural dialogues that had been developed to promote the newly adopted Universal Declaration on Cultural Diversity. Представители ЮНЕСКО рассказали о программах межкультурного диалога, которые были разработаны в целях популяризации недавно принятой Всеобщей декларации о культурном многообразии.
It reflects initiatives set forth on the national level through treaties, conventions and the policies of UNESCO. В ней отражены инициативы, выдвинутые на национальном уровне через посредство договоров, конвенций и стратегий ЮНЕСКО.
UNESCO is fully aware of the urgent need to act in this field as well. ЮНЕСКО также в полной мере осознает насущную необходимость принятия мер в этой области.
Current projects include the establishment of a teaching network and UNESCO chairs for research in cultural tourism. Текущие проекты включают создание сети учебных программ и кафедр ЮНЕСКО для проведения исследований в области культурного туризма.
Teaching materials in the area of human rights are supplied for non-school education by the German UNESCO Commission in Bonn. Комиссия Германии по делам ЮНЕСКО в Бонне предоставляет учебные материалы по правам человека для целей внешкольного обучения.
By bringing together experts and decision makers, UNESCO seeks to contribute to an improvement in tourism strategies. Путем налаживания взаимодействия между экспертами и директивными органами ЮНЕСКО стремится внести вклад в совершенствование стратегий туризма.
This agreement was reached within the framework of the UNESCO programme and budget for 2008-2009 programme). Это соглашение было достигнуто в рамках программы и бюджета ЮНЕСКО на 2008-2009 годы).
In addition, UNESCO had contributed funds to the UNDP solar energy project. Кроме того, ЮНЕСКО предоставила средства для проекта ПРООН по использованию солнечной энергии.
An IAPA delegation participated in the signing ceremony at the UNESCO headquarters in Paris. Делегация МАП участвовала в церемонии подписания в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
In 1996 the President of the Honorary Committee, Adolfo Pérez Esquivel, attended a meeting at UNESCO headquarters in Paris. В 1996 году президент Почетного комитета Адольфо Перес Эскивель участвовал во встрече, состоявшейся в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже.
UNESCO presented the International Computer Driving License programme at the sectoral meeting. На секторальном совещании ЮНЕСКО представила программу «Международное удостоверение на пользование компьютером».
We welcome the action taken by UNESCO and other agencies in the United Nations system with respect to a culture of peace. Мы приветствуем проводимые ЮНЕСКО и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций мероприятия в области культуры мира.
My delegation believes that a major role in building up a global movement for a culture of peace needs to be played by UNESCO. Моя делегация считает, что ведущую роль в формировании глобального движения в поддержку культуры мира должна играть ЮНЕСКО.
At the above-mentioned Legal Advisers' Meeting, the UNESCO representative declined to join in the consensus. На вышеупомянутом совещании юрисконсультов представитель ЮНЕСКО отказался присоединиться к общему мнению.
UNESCO established a section for combating racism and discrimination within its Social and Human Sciences Sector. В ЮНЕСКО была создана Секция по борьбе против расизма и дискриминации в Секторе социальных и гуманитарных наук.