The need to ensure gender equality is also prominent throughout the entire UNESCO education programme. |
Необходимости обеспечения гендерного равенства также придается важное значение в рамках всей программы ЮНЕСКО в области образования. |
UNESCO has received the State report for the 7th consultation. |
ЮНЕСКО получила доклад Нигера на 7м консультативном совещании. |
UNESCO is now encouraging Sierra Leone to submit a comprehensive quality report for the 7th consultation. |
В настоящее время ЮНЕСКО призывает Сьерра-Леоне представить всеобъемлющий и содержательный доклад для седьмого консультативного совещания. |
The UNESCO Chairs Network "Women, Science, Technology and Development" was launched in July 2006. |
В июле 2006 года была создана Сеть кафедр ЮНЕСКО «Женщины, наука, техника и развитие». |
UNESCO will receive a comprehensive quality report for the ongoing Seventh Consultation on the Recommendation. |
Седьмому консультативному совещанию ЮНЕСКО будет представлен всеобъемлющий обстоятельный доклад по вопросу о выполнении Рекомендации. |
The project is organized within the framework of UNESCO actions in favour of women living in post-conflict situations. |
Этот проект организуется в рамках деятельности ЮНЕСКО в интересах женщин, переживших конфликты. |
Liechtenstein is not a member State of UNESCO. |
Лихтенштейн не является государством - членом ЮНЕСКО. |
Singapore is not a member State of UNESCO. |
Сингапур не является государством - членом ЮНЕСКО. |
Since September 2007, 12 Bolivian schools have been participating in the UNESCO Associated Schools Project Network. |
С сентября 2007 года в сети проектов ассоциированных школ ЮНЕСКО принимают участие 12 школ Боливии. |
France submitted a report to UNESCO for the Seventh Consultation (period from 2000 to 2005). |
Франция представила доклад для седьмого Консультативного совещания государств - членов ЮНЕСКО (за период 2000 - 2005 годов). |
Since September 2007, the country has had four schools participating in the UNESCO Associated Schools Project Network. |
С сентября 2007 года в стране имеются четыре школы, которые участвуют в проекте ассоциированных школ ЮНЕСКО. |
Luxembourg joined UNESCO on 27 October 1947. |
Люксембург вступил в ЮНЕСКО 27 октября 1947 года. |
Morocco joined UNESCO on 7 November 1956. |
Марокко вступило в ЮНЕСКО 7 ноября 1956 года. |
Saudi Arabia joined UNESCO on 4 November 1946. |
Саудовская Аравия вступила в ЮНЕСКО 4 ноября 1946 года. |
Sweden joined UNESCO on 23 January 1950. |
Швеция вступила в ЮНЕСКО 23 января 1950 года. |
It has been chosen by UNESCO as one of the best institutions for its memory of the world programme. |
ЮНЕСКО выбрала это общество в качестве одного из лучших учреждений, участвующих в осуществлении всемирной программы этой организации. |
Has conducted major research on Village India under the aegis of UNESCO. |
Под эгидой ЮНЕСКО проведено крупное исследование по теме "Деревни Индии". |
Additional details on the programmes have been provided in regular reports by UNESCO to the Permanent Forum and are included in the present report. |
Дополнительная информация об этих программах представлена в регулярных докладах ЮНЕСКО Постоянному форуму и включена в настоящий доклад. |
The UNESCO Declaration underlines the importance of grounding development in what people know, care about and say they need. |
В Декларации ЮНЕСКО подчеркивается важность того, чтобы развитие опиралось на знания людей, их интересы и потребности. |
Called on UNESCO to be more active with monitoring the Salamanca Statement. |
К ЮНЕСКО был обращен призыв более активно заниматься вопросами мониторинга Саламанской декларации. |
UNESCO international conference of Non-Governmental Organizations, 14-16 December 2004, Paris, France, representatives attended as participants. |
Международная конференция неправительственных организаций, проводившаяся ЮНЕСКО, 14 - 16 декабря 2004 года, Париж, Франция. |
It is made up of all CEB members, working under the rotating chairmanship of ITU, UNESCO and UNDP. |
В нее входят все члены КССР, работающие под ротирующимся председательством МСЭ, ЮНЕСКО и ПРООН. |
UNESCO, the International Labour Organization (ILO) and IFAD report sector-specific integrated planning activities. |
ЮНЕСКО, Международная организация труда (МОТ) и МФСР сообщают о составлении комплексных планов по конкретным секторам. |
The World Bank, UNESCO, UNDP, UNEP and IAEA all have programmes of work in this area. |
Программы работы в этой области имеют Всемирный банк, ЮНЕСКО, ПРООН, ЮНЕП и МАГАТЭ. |
The promotion of Human Security is one of the strategic objectives of UNESCO's medium term strategy. |
Укрепление безопасности человека является одной из стратегических целей среднесрочной стратегии ЮНЕСКО. |