Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
Project partnerships 96. UNU worked closely with UNESCO in 2001. В 2001 году УООН поддерживал тесное сотрудничество с ЮНЕСКО.
In particular it caused significant damage to the Byblos archaeological site, included in the UNESCO World Heritage list. В частности, серьезно пострадал археологический объект в Библосе, занесенный в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.
The site, listed on the UNESCO World Heritage List, suffered substantially from the oil pollution. Этот объект, числящийся в Списке всемирного наследия ЮНЕСКО, серьезно пострадал от загрязнения нефтью.
The UNESCO mission reported also on the destruction of part of the frescos contained in a tomb dating from the Roman era in Tyre. Миссия ЮНЕСКО сообщила также о разрушении части фресок на усыпальнице древнеримской эпохи в Тире.
The UNESCO model is worth citing in that regard. В этой связи можно напомнить о примере ЮНЕСКО.
UNESCO promotes the ratification and implementation of existing international instruments to prevent trafficking and protect the victims. ЮНЕСКО поощряет ратификацию и реализацию существующих международных инструментов по предотвращению торговли людьми и защите жертв.
The UNESCO Trafficking Project contributes to systematize and share available data on trafficking. Проект ЮНЕСКО по борьбе с торговлей людьми способствует систематизации и совместному использованию имеющихся данных в отношении торговли людьми.
UNESCO and COMEST were requested to reflect on the question of scientific ethics. К ЮНЕСКО и КОМЕСТ была обращена просьба поразмыслить над вопросом о научной этике.
Countries may consider the introduction of some form of literacy assessment questions based on advice from regional experts and UNESCO. Страны могут изучить возможность включения определенных вопросов для оценки грамотности с опорой на региональных экспертов и ЮНЕСКО.
UNESCO is realizing a methodological guide for stakeholders working with street girls, based on the experience of Guatemala. На основе опыта Гватемалы ЮНЕСКО осуществляет подготовку методического пособия для лиц, проводящих работу с беспризорными девочками.
Over the biennium 2003 - 2004, UNESCO contributed USD 180,000 for the activities of the Center. В течение двухгодичного периода 2003 - 2004 годов ЮНЕСКО выделила на деятельность Центра 180000 долл. США.
For more than a decade, UNESCO has been committed to the empowerment of women. ЮНЕСКО более 10 лет занимается деятельностью по расширению прав и возможностей женщин.
Ghana participates in the programme on Guidance, Counselling and Youth Development for Africa supported by UNESCO. Гана принимает участие в программе по ориентации, консультированию и развитию молодежи в странах Африки, осуществляемой при поддержке ЮНЕСКО.
In 2006 UNESCO assisted the Philippines to develop the legal framework of the country's prevention and care program on HIV/AIDS. В 2006 году ЮНЕСКО оказала Филиппинам помощь в разработке законодательной базы для осуществления программы по профилактике ВИЧ/СПИДа и уходу.
The UNESCO Almaty Cluster Office partnered with the Gender Research Institute to study the feminization of teaching in Kazakhstan. Территориальное отделение ЮНЕСКО в Алма-Ате в сотрудничестве с Институтом гендерных исследований провело исследование по вопросу о феминизации профессии учителя в Казахстане.
The Department of Gender Studies has subsequently implemented activities in cooperation with UNESCO that will operate in 2005. Впоследствии совместно с ЮНЕСКО Центр гендерных исследований разработал виды деятельности, которые будут осуществляться в 2005 году.
The web-site and network resource were created and hosted on the UNESCO Almaty Web. Этот веб-сайт и сетевой ресурс были созданы и размещены на алма-атинском сетевом сервере ЮНЕСКО по адресу.
Her delegation was encouraged by the leadership provided by UNESCO in that critical area of social development. Делегация Соединенных Штатов Америки положительно оценивает выполняемую ЮНЕСКО руководящую роль в этой важнейшей области социального развития.
That programme was mandated by the General Assembly every year; the Committee should receive a report from UNESCO in that regard. Эта программа ежегодно утверждается Генеральной Ассамблеей, и Комитет должен получить доклад ЮНЕСКО по этому вопросу.
The idea was based on a similar publication by UNESCO. В основу этой книги легла аналогичная публикация ЮНЕСКО.
They are private associations established under the domestic legislation of member States and UNESCO has no direct control over them. Они являются частными ассоциациями, созданными в соответствии с внутренним законодательством государств-членов, и ЮНЕСКО не обладает прямым контролем над ними.
From a general point of view, UNESCO is in agreement with the structure and formulation chosen for this draft article. С общей точки зрения ЮНЕСКО согласна со структурой и формулировкой, выбранными для этого проекта статьи.
Delegates welcomed UNESCO's offer to use jointly with UNECE a section of its web portal on DESD (). Делегаты приветствовали предложение ЮНЕСКО использовать совместно с ЕЭК ООН раздел ее веб-портала по ДОУР ().
Currently there are several links from this section of UNESCO's portal to the UNECE site. В настоящее время в этом разделе портала ЮНЕСКО имеется ряд ссылок на сайт ЕЭК ООН.
The initiative is based on UNESCO's call for an International Coalition of Cities Against Racism. В основе такой инициативы лежит призыв ЮНЕСКО о формировании Международной коалиции городов против расизма.