Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
Indeed, UNESCO intends to take the necessary steps to coordinate a programme of activities that will be financed entirely by voluntary contributions. Разумеется, ЮНЕСКО намеревается предпринять необходимые шаги по координации программы действий, финансирование которой будет полностью осуществляться за счет добровольных взносов.
First, the role of UNESCO should be strengthened. Во-первых, следует укрепить роль ЮНЕСКО.
We believe that the Director-General of UNESCO will be able to implement other recommendations and achieve positive results. Мы считаем, что Генеральный директор ЮНЕСКО сможет разработать дальнейшие рекомендации и добиться положительных результатов.
This is being done with the assistance of UNESCO. Эти усилия осуществляются при содействии ЮНЕСКО.
In conclusion, I should like to reiterate Kuwait's support for UNESCO. В заключение я хотел бы вновь заявить о поддержке Кувейтом деятельности ЮНЕСКО.
The detailed description of these elements has been submitted to UNESCO and is amply documented in international archaeological publications. Подробное описание этих предметов представлено в ЮНЕСКО и тщательно задокументировано в международных археологических публикациях.
A number of UNESCO bodies have repeatedly called, through relevant resolutions, for bilateral negotiations between the Greek and British Governments. В соответствующих резолюциях содержался неоднократный призыв к целому ряду органов ЮНЕСКО провести двусторонние переговоры между греческим и британским правительствами.
We recommend that UNESCO continue to give priority to this matter. Мы рекомендуем ЮНЕСКО по-прежнему уделять первоочередное внимание этим вопросам.
It would be useful to have the report discussed in greater detail at UNESCO before it was submitted to the General Assembly for further consideration. Было бы целесообразнее обсудить этот доклад более подробно в ЮНЕСКО прежде, чем представить его Генеральной Ассамблее для дальнейшего рассмотрения.
The involvement of UNESCO in population and migration issues dated back to the 1950s. Участие ЮНЕСКО в деятельности в области народонаселения и миграции восходит к 50-м годам.
Indeed, sustainability and poverty eradication were major strategic goals in the UNESCO Medium-Term Strategy, 1996-2001. Фактически устойчивое развитие и искоренение нищеты являются основными стратегическими целями в Среднесрочной стратегии ЮНЕСКО на период 1996-2001 годов.
In accordance with the final document of the nineteenth special session, UNESCO was responsible for promoting education for sustainable development. Согласно заключительному документу девятнадцатой специальной сессии, ЮНЕСКО несет ответственность за развитие образования в целях достижения устойчивого развития.
During the next session of the Commission on Sustainable Development, UNESCO would participate in the deliberations on freshwater management. На следующей сессии Комиссии по устойчивому развитию ЮНЕСКО примет участие в обсуждениях, посвященных вопросу о рациональном использовании пресноводных ресурсов.
Endorsing the recommendation contained in the Secretary-General's report, Bangladesh encouraged UNESCO to conduct research on the socio-political aspects of terrorism. Поддерживая предложение Генерального секретаря, Бангладеш настоятельно призывает ЮНЕСКО провести исследование, касающееся социально-политических аспектов терроризма.
The Special Representative congratulates the Government of Cambodia on the passage of the law and commends UNESCO for the technical advice and assistance provided by it. Специальный представитель поздравляет правительство Камбоджи с принятием данного закона и благодарит ЮНЕСКО за технические консультации и содействие.
He notes the UNESCO report on the role of women in Cambodian media published in October 1995. Он отмечает доклад ЮНЕСКО о роли женщин в средствах массовой информации Камбоджи, опубликованный в октябре 1995 года.
This is what is meant by UNESCO's constant plea for the "cultural dimension of development". Именно это имеется в виду под постоянными призывами ЮНЕСКО к учету "аспекта культуры в процессе развития" 59/.
UNESCO's work has bearing on the protection of the rights of disabled persons. Защита прав инвалидов является одним из направлений деятельности ЮНЕСКО.
UNESCO's activities for promoting human rights education also include education of disabled persons. Деятельность ЮНЕСКО по поощрению просвещения в области прав человека включает также ведение просветительской деятельности среди инвалидов.
The observer for UNESCO submitted information about the activities of his organization in the field of culture and education. Наблюдатель от ЮНЕСКО представил информацию о деятельности этой организации в сфере культуры и образования.
It would also be desirable to involve UNESCO in this task. Было бы также желательно привлечь к этой работе ЮНЕСКО.
UNESCO is preparing to organize the upcoming meeting of UNAIDS co-sponsors in the Caribbean in 1998. ЮНЕСКО готовится к проведению предстоящего в 1998 году совещания соучредителей ЮНАИДС в Карибском бассейне.
High priority is given to Norwegian participation in the activities of UNESCO. Первоочередное внимание уделяется участию Норвегии в деятельности ЮНЕСКО.
NGO eligibility for official collaboration with UNESCO is restricted to those of an international nature and sufficient institutional capacity to manage responsibilities. Право официального сотрудничества с ЮНЕСКО предоставляется только тем НПО, которые являются международными по своей природе и располагают достаточными организационными возможностями для надлежащего исполнения обязанностей.
The Division of International NGOs and Foundations of UNESCO coordinates all activities relating to NGO-UNESCO cooperation and collaboration. Все мероприятия, относящиеся к сотрудничеству и взаимодействию НПО-ЮНЕСКО, координируются Отделом ЮНЕСКО по вопросам международных НПО и фондов.