Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
There is a special focus in UNESCO programmes on fostering a better understanding of the nature, causes and consequences of poverty and contributing to strategies for eradicating extreme poverty. Особое внимание в программах ЮНЕСКО уделяется улучшению понимания характера, причин и последствий нищеты и содействию разработке стратегий борьбы за ликвидацию крайней нищет.
OAU and UNESCO continued to provide moral and material support to the African Network of Scientific and Technological Institutions, which is based at Regional Office headquarters. ОАЕ и ЮНЕСКО продолжали оказывать моральную и материальную поддержку Африканской сети научно-технических учреждений, которая расположена в штаб-квартире Регионального отделения.
Those instruments gave UNESCO a foundation for ensuring, in close cooperation with its partners, better living conditions for the disabled. Благодаря этим документам ЮНЕСКО в сотрудничестве со связанными с нею организациями заложила основу для обеспечения более благоприятных условий жизни для инвалидов.
UNESCO and the Government of Spain had organized the World Conference on Special Educational Needs in Salamanca, Spain, from 7 to 10 June 1994. ЮНЕСКО и правительство Испании организовали проведение в Саламанке (Испания) 7-10 июня 1994 года Всемирной конференции по специальным потребностям в области образования.
The Central American and Panamanian Governments looked forward to the publication of the second report of UNESCO on the situation of education in the world. Центральноамериканские правительства и правительство Панамы ждут опубликования второго доклада ЮНЕСКО о положении с образованием в мире.
Does this imply that the Secretary-General is the employer of a staff member of UNESCO? Означает ли это, что Генеральный секретарь является нанимателем сотрудника ЮНЕСКО?
Participant in the UNESCO Seminar on Teaching Human Rights (Sophia) Участница Семинара ЮНЕСКО по преподаванию прав человека (София)
Long after the end of this Year, UNESCO will continue to nourish mutual understanding through knowledge of the values and principles that could unite nations. Еще долгое время после завершения этого Года ЮНЕСКО будет продолжать способствовать взаимопониманию путем утверждения ценностей и принципов, которые могут объединять государства.
We call upon all States of the world to cooperate fully with UNESCO towards the achievement of this goal in the interests of justice and of equitable international relations. Мы призываем все государства мира всесторонне сотрудничать с ЮНЕСКО ради достижения этой цели в интересах справедливости и равноправных международных отношений.
Cooperation with developing countries in support of training of scientific and technical manpower for sustainable development is in the focus of UNESCO's activities. Стержневым элементом деятельности ЮНЕСКО является сотрудничество с развивающимися странами в целях оказания помощи в организации подготовки научно-технических кадров в интересах устойчивого развития.
The aim of UNESCO action is to improve, update and strengthen university teaching, particularly at the undergraduate level in the basic and engineering sciences. Мероприятия ЮНЕСКО имеют целью совершенствование, модернизацию и преподавание естественно-научных и технических дисциплин в университетах, особенно на выпускных курсах.
Preparations are under way to organize, in collaboration with UNESCO, a regional workshop on distance education as an aspect of human resources development. В настоящее время в сотрудничестве с ЮНЕСКО проходит подготовка регионального практикума по проблемам заочного обучения как одного из аспектов развития людских ресурсов.
UNESCO's strategy of action consisted in integrating the female dimension into the whole range of programmes and activities contemplated under the second medium-term plan. Направленная на конкретные действия стратегия ЮНЕСКО предназначалась для обеспечения учета женской проблематики в целом круге программ и мероприятий, предусмотренных во втором среднесрочном плане.
The next regional seminar for the European media will be organized by the Department, in close cooperation with UNESCO, in 1997. Следующий региональный семинар, посвященный средствам массовой информации европейских стран, будет организован Департаментом в 1997 году в тесном сотрудничестве с ЮНЕСКО.
UNESCO conducted over 100 training workshops for head teachers in 15 regions of the country and in Somali refugee camps in Kenya, Djibouti and Yemen. ЮНЕСКО организовала свыше 100 учебных семинаров для старших преподавателей в 15 районах страны и лагерях сомалийских беженцев в Кении, Джибути и Йемене.
Under the lead of UNESCO and UNICEF, aid agencies are in the process of formulating joint plans and strategies for supporting the education sector in the country. Под руководством ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ предоставляющие помощь учреждения занимаются разработкой совместных планов и стратегий для поддержки сектора образования в стране.
Several joint UNU and UNESCO activities have been undertaken in recent years, in the areas of education, science, social studies, culture and communication. За последние годы УООН и ЮНЕСКО провели несколько совместных мероприятий в области образования, науки, социальных исследований, культуры и связи.
Within the framework of its Culture of Peace Programme, UNESCO launched a series of national programmes which ought to eradicate violence and promote reconciliation. В рамках своей программы "Культура мира" ЮНЕСКО начала осуществление на национальном уровне ряда программ, направленных на ликвидацию насилия и содействие примирению.
Substantial progress has also been achieved in the joint project by the Ministry of Culture, UNDP and UNESCO to rehabilitate and promote historical, cultural and natural resources. Был также достигнут значительный прогресс в рамках совместного проекта министерства культуры, ПРООН и ЮНЕСКО по восстановлению и пропаганде исторических, культурных и природных ресурсов.
UNESCO attends meetings organized by the General Secretariat on the illicit traffic of works of art and we assist them in the organization of their regional workshops. Представители ЮНЕСКО участвуют в заседаниях, организуемых Генеральным секретариатом по вопросам незаконной торговли предметами искусства, и мы помогаем им в организации региональных семинаров.
Conditions of teaching staff in relation to the Recommendation concerning the status of teachers adopted on 5 October 1966 by UNESCO Положение преподавательского персонала в связи с Рекомендацией о статусе преподавателей, принятой ЮНЕСКО 5 октября 1966 года
The draft takes into account UNESCO recommendations and has been drawn up in strict compliance with the international copyright and intellectual property agreements signed by the Russian Federation. Законопроект учитывает рекомендации ЮНЕСКО и составлен в строгом соответствии с международными договорами в области авторского права и интеллектуальной собственности, подписанными Российской Федерацией.
In 1993 ECA, in collaboration with UNESCO, organized an ad hoc expert group meeting on curriculum reform and confidence-building in Africa. В 1993 году ЭКА в сотрудничестве с ЮНЕСКО провела совещание специальной группы экспертов по реформе учебных программ и укреплению доверия в Африке.
UNESCO contributed to the creation of the Coordinating Centre in Ljubljana and has also provided financial and technical support to the media in all regions of the former Yugoslavia. ЮНЕСКО способствовала созданию Координационного центра в Любляне и оказывает финансовую и техническую помощь СМИ во всех регионах бывшей Югославии.
The respective governing boards of UNESCO, UNICEF and UNDP have also, at their last meetings, endorsed the report outlining the preferred option for the joint and co-sponsored programme. На своих последних совещаниях соответствующие руководящие органы ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ и ПРООН также одобрили доклад, в котором излагается предпочтительный вариант объединенной и совместно организуемой программы.