Английский - русский
Перевод слова Unesco
Вариант перевода Юнеско

Примеры в контексте "Unesco - Юнеско"

Все варианты переводов "Unesco":
Примеры: Unesco - Юнеско
In parallel to the consultation process with Member States, UNESCO has launched consultations with the Inter-Agency Committee on Bioethics and with the relevant United Nations agencies and intergovernmental organizations on the issue of genetic privacy and non-discrimination. Параллельно с процессом консультаций по тематике генетической конфиденциальности и недискриминации с государствами-членами ЮНЕСКО инициировала аналогичные консультации с Межучрежденческим комитетом по биотехнике и соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций и межправительственными организациями.
UNESCO maintains a dedicated platform which presents its action for small island developing States on the basis of the chapters of the Mauritius Strategy. ЮНЕСКО поддерживает специальную платформу, на которой содержится информация о деятельности в интересах малых островных развивающихся государств в соответствии с положениями Маврикийской стратегии.
Mark Richmond, Director of the Division of Education for Peace and Sustainable Development of UNESCO, and moderator of the session, highlighted three key discussion points. Директор Отделения ЮНЕСКО по вопросам образования в интересах мира и устойчивого развития и координатор сессии Марк Ричмонд подчеркнул три основных момента обсуждения.
The Permanent Forum further recommends that UNESCO invite indigenous peoples' representatives and experts to contribute to deliberations on and recommended changes to procedures and operational guidelines. Постоянный форум также рекомендует ЮНЕСКО пригласить представителей коренных народов и экспертов принять участие в обсуждении рекомендованных изменений в процедуры и руководящие принципы деятельности.
The first prize was awarded to 3 classes from 3 different schools that had the opportunity to visit UNESCO's Head Office in Paris. Первую премию получили три класса из трех различных школ, учащиеся которых получили возможность посетить штаб-квартиру ЮНЕСКО в Париже.
Currently, the Ministry of Culture and Tourism is implementing, with UNESCO support, a relevant national plan. В настоящее время, Министерство культуры и туризма осуществляет, при поддержке ЮНЕСКО, Национальный план
The Centre coordinated the national events of the global campaign for education Armenian coalition, in cooperation with the United Nations Public Information Centre and the UNESCO and UNICEF offices in Armenia. Центр выступал координатором национальных мероприятий в рамках всемирной образовательной кампании Армянской коалиции совместно с Общественным информационным центром Организации Объединенных Наций и отделениями ЮНЕСКО и ЮНИСЕФ в Армении.
National workshop for the promotion of the sciences study, hosted by UNESCO (Cuba) национальный семинар по содействию научным исследованиям, организованный ЮНЕСКО (Куба);
The Congress follows closely the reports of the International Atomic Energy Agency on the nuclear arms race and a representative routinely attends meetings of UNESCO in Paris. Конгресс пристально следит за докладами Международного агентства по атомной энергии о гонке ядерных вооружений, и представитель Конгресса регулярно присутствует на заседаниях ЮНЕСКО в Париже.
In this context, UNIDO has also entered into a dialogue with UNESCO to cooperate in innovation policy through the United Nations science and technology cluster. В этой связи ЮНИДО также установила диалог с ЮНЕСКО в целях сотрудничества в вопросах инновационной политики в рамках научно-технической группы Организации Объединенных Наций.
Other organizations, such as UNESCO, have a long track record in promoting multilingualism, and have active policies for language preservation throughout the world. Другие организации, такие как ЮНЕСКО, уже давно отстаивают принцип многоязычия и проводят активную политику сохранения языков во всем мире.
Since the adoption of the decision, he has indicated that he wishes to work with member States on practical solutions to preserve UNESCO's financial resources. После принятия этого решения он заявил, что готов сотрудничать с государствами-членами с целью выработки практических решений для сохранения финансовых ресурсов ЮНЕСКО.
The clustering of competences in the table rows is inspired by the report of the International Commission on Education to UNESCO. Компетенции были сгруппированы по соответствующим графам таблицы на основе доклада, представленного ЮНЕСКО Международной комиссией по образованию.
The need to ensure equality of opportunity and to pay particular attention to marginalized groups is emphasized by article 2 of the UNESCO Convention on Technical and Vocational Education. В статье 2 Конвенции ЮНЕСКО о техническом и профессиональном образовании подчеркивается необходимость гарантировать равенство возможностей и уделять особое внимание маргинализированным группам населения.
UNESCO reported that defamation was a criminal offence and that it had been used several times against some media outlets, which led to self-censorship among journalists. ЮНЕСКО сообщила, что диффамация является уголовно наказуемым деянием и что она несколько раз использовалась против некоторых СМИ, что приводило к самоцензуре журналистов.
UNESCO noted that, in order for Zimbabweans to participate in their cultural life fully, there was a need to harmonize the institutional framework and coordinate legislation. ЮНЕСКО отметила, что в целях обеспечения всестороннего участия зимбабвийцев в культурной жизни страны необходимо согласовать институциональную основу и скоординировать законодательство.
(b) A total of 22 Danish schools participate in the UNESCO Associated Schools Project with a focus on the transatlantic slave trade. Ь) 22 датских школы участвовали в проекте программы ЮНЕСКО «Ассоциированные школы», посвященном трансатлантической работорговле.
In fact, the right to education is an integral part of the institutional mission of UNESCO, and Member States have the obligation of providing the necessary resources for its realization. На деле, право на образование является составной частью институциональной миссии ЮНЕСКО, и государства-члены несут обязательства по выделению необходимых ресурсов на его осуществление.
Statements were made by the Director-General of UNESCO, the Deputy Executive Director of the International Trade Centre and the representative of the World Food Programme (WFP). С заявлениями выступили Генеральный директор ЮНЕСКО, заместитель Директора-исполнителя Центра по международной торговле и представитель Всемирной продовольственной программы (ВПП).
Chairman, Sub-Committee No. 6, Human Rights, Democracy and Peace, National Committee for UNESCO Председатель шестой Подкомиссии по правам человека, демократии и миру Национальной комиссии по делам ЮНЕСКО
The risk management committee in UNESCO is chaired by the bureau of strategic planning, with the secretariat provided by the internal oversight service. В ЮНЕСКО Комитет по управлению рисками работает под руководством бюро стратегического планирования, а его секретариатское обслуживание обеспечивается Службой внутреннего надзора.
Funds-in-trust are the most appropriate arrangement for structuring contributions from a single donor to whom UNESCO is held accountable for financial reporting on the resources committed for the implementation of a given project. Целевые фонды являются наиболее подходящим механизмом для структурирования взносов от одного донора, перед которым ЮНЕСКО несет ответственность за финансовую отчетность по ресурсам, выделяемым для осуществления данного проекта .
With regard to the Committee's concern about the right to education, it was recommended that Malawi seek technical assistance from UNICEF and UNESCO. В связи с обеспокоенностью Комитета по поводу права на образование Малави было рекомендовано обратиться за технической помощью к ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО.
The UNESCO Regional Office in Santiago was involved in the development of the baseline assessment conducted in Chile as part of the United Nations joint programming pilot initiative. Региональное представительство ЮНЕСКО в Сантьяго участвовало в разработке базовой оценки, проведенной в Чили в рамках пилотной инициативы Организации Объединенных Наций по совместному программированию.
The framework includes the four pillars of education as stated by UNESCO: Программа ставит четыре основные цели образования, сформулированные ЮНЕСКО: