| The application of the PNPA considers two phases. | Осуществление плана проходит в два этапа. |
| This priority area has a global focus, and two principal joint activities have been held to date. | Эта приоритетная область имеет глобальную направленность и на сегодняшний день, в ней было проведено два основных совместных мероприятия. |
| In particular the following two cases highlight such shortcomings. | В частности, следующие два случая наглядно демонстрируют эти недостатки. |
| It is further assumed that the region will have two working languages: English and Spanish. | Предполагается также, что в данном регионе будет два рабочих языка: английский и испанский. |
| Since the nineteenth session of the Authority, two awards have been made from the Fund on the recommendation of the advisory panel. | После девятнадцатой сессии Органа из средств Фонда по рекомендации консультативной группы было выделено два гранта. |
| Furthermore, under the Convention there are two provisions requiring recognition of judicial and arbitral decisions. | Кроме того, согласно Конвенции имеются два положения, требующие признания судебных и арбитражных решений. |
| Nine peer reviewed research publications published in international journals and two dissertation reports for doctorate degree are listed as scientific output. | В качестве научных публикаций указаны девять отрецензированных исследовательских публикаций в международных журналах и два диссертационных доклада на соискание докторской степени. |
| The IPR identified two pillars for action - addressing regulatory issues affecting investment and enhancing infrastructure for sustainable development through FDI. | В ходе обзора были определены два магистральных направления действий - устранение проблем регулирования, сдерживающих инвестиции, и совершенствование инфраструктуры для выхода на траекторию устойчивого развития с помощью ПИИ. |
| In 2013, two regional training workshops on technical tutoring were organized. | В 2013 году были организованы два региональных учебных семинара по вопросам технического инструктажа. |
| To track dimensions of long-term development impact, for the purpose of this evaluation, two analyses were conducted. | Для отслеживания аспектов долгосрочного воздействия на процесс развития для целей оценки было проведено два анализа. |
| Finance and technology transfer are two key issues that need to be addressed within a global framework for managing HFCs. | Финансирование и передача технологий - это два ключевых вопроса, которые надлежит рассмотреть в общих рамках усилий по регулированию ГФУ. |
| As at 17 May 2014, two proposals for amendments had been received by the Secretariat. | По состоянию на 17 мая 2014 года секретариатом получены два предложения о поправках. |
| The two regimes could be complementary to each other, allowing the obligations under both regimes to be fulfilled simultaneously by parties. | Эти два режима могут дополнять друг друга, обеспечивая возможность для одновременного выполнения обязательств Сторонами. |
| In November, two projects focusing on the empowerment of women, to be implemented by UN-Women, were approved. | В ноябре было утверждено два проекта, которые посвящены расширению прав и возможностей женщин и будут осуществляться Структурой «ООН-женщины». |
| Through the Quick Start Programme, two projects relating to lead in paint have been funded. | В рамках Программы ускоренного «запуска» проектов были профинансированы два проекта по свинцу в красках. |
| The Tribunal's judicial workload has substantially increased in the course of the past two financial periods. | За последние два бюджетных периода загруженность Трибунала судебной работой существенно возросла. |
| A fundamental reason for the success of South-South cooperation over the past two decades is the broadening involvement of corporations and civil society. | Одной из основных причин успеха сотрудничества Юг-Юг в последние два десятилетия является расширение участия корпораций и гражданского общества. |
| All requests must be submitted at least two working days in advance for proper accreditation and issuance of passes. | Для получения надлежащей аккредитации и пропусков все заявки должны быть представлены не менее чем за два рабочих дня. |
| Available data indicate that the share of manufacturing in total value added has declined over the past two decades. | По имеющимся данным, доля обрабатывающей промышленности в общем объеме добавленной стоимости в последние два десятилетия снижалась. |
| Compared with the early 1980s, public investment rates in Africa have declined sharply over the past two decades. | По сравнению с началом 1980-х годов норма государственных инвестиций в Африке в последние два десятилетия резко упала. |
| The last two channels may have also contributed to the global financial crisis that erupted in 2008. | Последние два канала, возможно, также способствовали разрастанию глобального финансового кризиса, разразившегося в 2008 году. |
| UNCTAD carried out two projects on promoting regional value chains in the agro-processing industries. | ЮНКТАД осуществляла два проекта по поощрению региональной производственной кооперации в агропромышленном секторе. |
| The first two manuals focused on Colombia and Peru. | Первые два справочника были посвящены Колумбии и Перу. |
| The experience of the Philippines provided two examples in this regard. | Два примера в этой связи дает опыт Филиппин. |
| Developing countries are increasingly playing more important roles in the global economy and have had high economic growth over the past two decades. | Развивающиеся страны играют все более важную роль в глобальной экономике и за последние два десятилетия демонстрировали высокий экономический рост. |