Примеры в контексте "Two - Два"

Примеры: Two - Два
In this latter case, two individuals were tied up, burnt and exposed to the sun. В последнем случае два человека были связаны, обожжены и выставлены на солнце.
In 2013, the Special Rapporteur convened two meetings on these issues. В 2013 году Специальный докладчик организовала два совещания по этим вопросам.
The committee meets quarterly since 2011 and has so far held two National Consultative Forums. Комитет, заседания которого с 2011 года проводятся один раз в квартал, до настоящего времени организовал два национальных консультативных форума.
The plan provided for 40 specific actions over the two subsequent years. На ближайшие два года этим планом предусмотрено 40 конкретных мероприятий.
The Convention and the two Additional Protocols entered into force for San Marino on 19 August 2010. Конвенция и два дополнительных протокола вступили в силу для Сан-Марино 19 августа 2010 года.
EU-FRA informed that the Slovenian National Assembly adopted two acts introducing specific measures to accelerate proceedings before courts. АОП ЕС сообщила о том, что Государственное собрание Словении приняло два правовых акта, предусматривающие конкретные меры для ускорения судебных процедур.
TTM indicated that currently there are only two teachers who were specifically trained to teach children or students with sights or hearing disabilities. ТТМ указала, что в настоящее время имеется только два учителя, которые конкретно подготовлены для обучения детей или студентов с признаками инвалидности по зрению или слуху.
The Bar also has representative offices in many provinces with two free legal aid offices. Коллегия имеет представительства во многих провинциях и два подразделения по оказанию бесплатной помощи.
As part of the work towards this objective, the Government has adopted two national plans of action for human rights. В качестве одного из элементов работы по выполнению этой цели правительство приняло два национальных плана действий в области прав человека.
Around two fifths of people from ethnic minorities live in income poverty, twice the rate for whites. Около двух пятых лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, имеют заработок, который в два раза меньше, чем у представителей белого населения.
The civil society consultations were held in two stages. Консультации с гражданским обществом проводились в два этапа.
The source received two reports from the authorities responsible for Mr. Hekmati's arrest. Источник получил два сообщения от властей, арестовавших г-на Хекмати.
The Government of Sweden indicates that its two nationals were extradited to the United States in November 2012. Правительство Швеции указывает, что два его гражданина были выданы в Соединенные Штаты в ноябре 2012 года.
Regarding Africa Hall, the first two of the five stages of renovation had been completed. Из пяти этапов ремонта Дома Африки два уже завершены.
It was generally accepted that the two terms did not differ in their legal effect. Было достигнуто согласие о том, что эти два термина имеют одинаковое юридическое значение.
The city was under the control of the Somali Government for the first time in two decades. Город находится под контролем правительства Сомали впервые за два десятилетия.
Read together, the two principles form the core of sustainable development. Взятые вместе эти два принципа образуют сердцевину устойчивого развития.
The two terms cannot be used interchangeably. Эти два термина не могут употребляться как взаимозаменяемые.
In any case, as will be illustrated below, it is often difficult to consider the two elements separately. В любом случае, как будет показано ниже, зачастую трудно рассматривать эти два элемента в отдельности.
Thus, the 1973 Convention offers two interesting elements that are useful for the purposes of the present report. Исходя из вышесказанного, в тексте Конвенции 1973 года присутствуют два заслуживающих внимания элемента, которые представляются полезными для целей настоящего доклада.
This finding has two implications: the first is that treaties are not automatically terminated or suspended during an armed conflict. Этот вывод имеет два правовых последствия; первое заключается в том, что действие международных договоров не прекращается и не приостанавливается автоматически в период вооруженного конфликта.
In draft article 9, two editorial corrections had been made to the definition of collective expulsion in paragraph 1. В определение коллективной высылки в пункте 1 проекта статьи 9 были внесены два исправления редакционного характера.
However, in his view, there was no need for the subparagraph to be divided into two separate clauses. Однако, на его взгляд, нет необходимости делить этот подпункт на два отдельных положения.
In his opinion, those two elements had a direct bearing on the definition of an official. По его мнению, эти два элемента имеют прямое отношение к определению должностного лица.
During the reporting period, two trial attorneys resigned and measures are currently being considered for their replacement. В течение отчетного периода в отставку ушли два адвоката, и в настоящее время принимаются меры для их замены.