They appeared when she did, so I put two and two together. |
Они появились тогда же, когда и она, так что я просто сложила два и два. |
Since the beginning of his mandate, the Special Rapporteur has presented two reports to the Commission and two to the General Assembly. |
С начала срока действия своего мандата Специальный докладчик представил два доклада Комиссии и два - Генеральной Ассамблее. |
So if I'm here on Earth for two more years... or two hours... |
Так что, если я останусь здесь, на Земле еще два года... или же два часа... |
Discrimination did not exist in the boxing ring, only two young and valiant boxers, two human beings seeking to show who was better. |
На ринге нет дискриминации, там есть только два молодых смелых боксера, два человека, которые хотят доказать, кто из них лучше. |
The Chairman: In accordance with rule 116, two representatives have spoken in favour of, and two against, the motion. |
Председатель (говорит по-английски): В соответствии с правилом 116, два представителя выступили в поддержку данного предложения, и два - против него. |
Sri Lanka notes with deep concern the two nuclear-weapon test explosions carried out on 17 August and 5 September by two nuclear-weapon States. |
Шри-Ланка с глубокой озабоченностью отмечает два испытательных взрыва ядерного оружия, которые были проведены 17 августа и 5 сентября двумя государствами, обладающими ядерным оружием. |
Technical and vocational training is offered by two Government Technical Institutes, an Industrial Training Centre, two Schools of Home Economics and a School of Agriculture. |
Профессионально-техническое образование обеспечивают два государственных технических института, учебно-производственный центр, две школы домашнего хозяйства и сельскохозяйственная школа. |
The Expert was told that the prison has five doctors, two nurses and two dentists. |
По сообщениям, в тюрьме работают пять врачей, две медсестры и два зубных врача. |
Those two factors, in conjunction, and the resulting cash-flow problems of the Organization have led to two unhealthy phenomena. |
Эти два фактора, взятые вместе, и возникающие в связи с ними проблемы потока финансовых средств Организации привели к двум нездоровым явлениям. |
But even Mount Kilimanjaro, in Africa, is higher than Everest, on two counts - not just one, but two. |
Но даже гора Килиманджаро в Африке выше Эвереста, если дважды подсчитать, не раз, а два. |
It's not ideal for them to have two homes but erm... that they have two parents. |
Нехорошо, что они будут жить на два дома, но у них двое родителей. |
At the same time, the two people who were wanted came out, two young men around 22 years of age. |
И тут же те двое, которых они хотели арестовать, вышли на улицу - это были два молодых человека в возрасте примерно 22 лет. |
The idea should not be ruled out that two separate legal regimes might apply to aerospace systems at two different points in their flight. |
Нельзя исключать, что два различных правовых режима будут применимы при использовании аэрокосмических систем на двух различных участках их полета. |
Mr. Hoffman (Germany): I would like to introduce two draft resolutions, and I do this wearing two different hats. |
Г-н Хоффман (Германия) (говорит по-английски): Я хотел бы представить два проекта резолюций и сделать это в двух качествах. |
The following two sub-options illustrate the two ends of the spectrum, between which there is a range of intermediate possibilities. |
Излагаемые ниже два подварианта находятся в крайних точках этого диапазона, и между ними существует ряд возможных промежуточных вариантов. |
Plus two procurement experts and two criminal investigators for three months |
Плюс два специалиста по закупкам и два следо-вателя по уголовным делам на три месяца |
Lastly, two fax machines will be located at the training facilities in Sarajevo and two in Banja Luka. |
Кроме того, будет закуплено четыре аппарата факсимильной связи: два для учебного центра в Сараево и два - для Баня-Луки. |
The two candidates must come from two different subregions to be designated by the Heads of State and Government; |
Эти два кандидата должны представлять два разных субрегиона, которые будут определены главами государств и правительств; |
On 30 May, an Abkhaz vehicle carrying two civilians and two militiamen was ambushed by unknown individuals in the security zone of the Gali sector and its four occupants killed. |
30 мая абхазская автомашина, в которой находились два гражданских лица и два милиционера, попала в засаду, устроенную неизвестными лицами в зоне безопасности в Гальском секторе, в результате чего все четыре пассажира были убиты. |
Twelve centres use two languages and nine centres use more than two languages. |
Двенадцать центров используют два языка, а девять центров - более чем два языка. |
The estimates relate to the acquisition of two multi-service access concentrators, two satellite modems and four hand-held radios; |
Предполагается приобрести два концентратора многофункционального доступа, два модема спутниковой связи и четыре портативные радиостанции; |
The Department, which will become operational on 1 April 1995, has a chief, two assistants, 15 support staff and two vehicles. |
В этом Управлении, которое начнет функционировать с 1 апреля, работают начальник, два оперативных сотрудника и 15 младших сотрудников; кроме того, Управление располагает двумя автомобилями. |
Chapter 7 will be divided into two sections to cover the two major age groups of special concern: youth and the elderly. |
Глава 7 будет разделена на два раздела с целью рассмотрения двух крупных возрастных групп, вызывающих особую озабоченность, а именно: молодежь и люди пожилого возраста. |
First only 33 per cent of indicators have two or more data points in at least two thirds of the relevant countries. |
Во-первых, лишь по ЗЗ процентам показателей имеются данные за два или более периодов по крайне мере для двух третей из числа соответствующих стран. |
Comparators retained for the local salary survey for the General Service category conducted in Port-au-Prince in June 1998 were a commercial bank, two embassies and two oil companies. |
Для обследования размеров местных окладов сотрудников категории общего обслуживания, проводившегося в Порт-о-Пренсе в июне 1998 года, в качестве компараторов использовались один из коммерческих банков, два посольства и две нефтяные компании. |