| Paragraph 116 of the report indicates that the Gender Secretariat is composed of two staff members. | В пункте 116 доклада указано, что в состав Секретариата по гендерным вопросам входят два сотрудника. |
| This represents a total of two out of four or half of the Magistracy. | Это составляет два из четырех, или половину магистратуры. |
| The Working Group also led two sessions to present aspects of its work. | Рабочая группа также провела два заседания, на которых она проинформировала о разных сторонах своей работы. |
| The Ministry of Justice can initiate dissolution of a CSO after issuing two warning letters in a year. | Министерство юстиции уполномочено распускать организации гражданского общества в случаях, когда оно направляет в их адрес два предупреждения в течение одного года. |
| Burkina Faso has adopted two major pieces of legislation in the context of the fight against terrorism. | В контексте борьбы с терроризмом в Буркина-Фасо приняты два важных закона. |
| General secondary education, which lasts seven years, is divided into two subcycles. | Общее среднее образование продолжительностью семь лет делится на два цикла. |
| In this regard two different judgments were issued by the municipal courts of Travnik and Mostar. | В этой связи муниципальными судами Травника и Мостара были вынесены два разных решения. |
| The Federal Commission against Racism has noted two cases of discriminatory rejection of naturalization since 2008. | С 2008 года Федеральная комиссия против расизма зафиксировала два случая дискриминационного отказа в натурализации. |
| Among the possible sites are two plots belonging to the Confederation, hitherto used by the Army. | Среди рассматриваемых участков два участка принадлежат Конфедерации и до этого использовались армией. |
| In this context, the European Commission has created two financial instruments: the Structural Funds and the Cohesion Fund. | В этой связи Европейской комиссией учреждены два финансовых инструмента - структурные фонды и Фонд сплочения. |
| Of the four deputy ministers, two are women. | Из этих пяти человек, занимающих посты высокого уровня, два заместителя министра - женщины. |
| All other public meetings have to be registered with the police at least two hours prior to the meeting. | Все другие публичные собрания должны регистрироваться в полиции по меньшей мере за два часа до их проведения. |
| Some are discouraged by the distance to court: there are only two appellate courts countrywide. | Так, например, некоторых истцов обескураживает расстояние до судов и трибуналов; на всей территории страны имеется только два апелляционных суда. |
| The two main opposition leaders have remained under house arrest since February 2011. | Два главных лидера оппозиции остаются под домашним арестом с февраля 2011 года. |
| In testimony to the mission, a witness explained that two individuals in the West Bank may commit the same offence. | Давая показания миссии, один свидетель пояснил, что два человека на Западном берегу могут совершить одно и то же правонарушение. |
| The Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers has issued two country visit reports addressing violence against women. | Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов выпустил два доклада о посещениях стран, в которых затрагивались вопросы насилия в отношении женщин. |
| As a result, the Directorate conducted a number of activities, including two public hearings into human rights violations. | В результате этого Директорат продолжил осуществление ряда видов деятельности, включая два публичных слушания по нарушениям прав человека. |
| Only two States indicated they had turned to land restitution. | Только два государства указали, что они прибегают к реституции земель. |
| After climbing up four floors, they were informed that two people could not occupy one chair. | Когда они пешком поднялись на четвертый этаж, им сообщили, что два человека не могут сидеть на одном кресле. |
| There are two other notable shortcomings of the initiatives. | У этих инициатив есть еще два крупных недостатка. |
| Nevertheless, two civilians were apparently still being detained there at the time of the Independent Expert's visit. | Однако на момент посещения Независимым экспертом там еще содержались под стражей два гражданских лица. |
| In the last 50 years, there have been only two deaths at the hands of police officers. | За последние 50 лет по вине сотрудников полиции погибли всего два человека. |
| Just two people who met between planes. | Мы два человека, которые встретились между самолётами. |
| The concert took, the two concerts took four hours. | Хотя два концерта прошли за четыре часа. |
| We have two great candidates in a very tight race. | У нас два кандидата, оба участвуют в гонке. |