| Mr. Bazinas (Secretariat) read out two paragraphs of the draft report concerning coordination in the field of security interests. | Г-н Базинас (Секретариат) зачитывает два пункта проекта доклада, касающиеся координации и сотрудничества в области обеспечительных интересов. |
| He believed that two meetings of the Working Group would be sufficient for the purpose. | Оратор считает, что будет достаточно провести с этой целью два заседания Рабочей группы. |
| Further, the two Protocols are not stand-alone tools. | Кроме того, два этих протокола не являются самостоятельными инструментами. |
| The two Protocols suggest various options that States may consider to protect victims of trafficking and the rights of smuggled migrants. | Два этих протокола предлагают различные варианты, которые государства могут рассматривать в целях защиты жертв торговли людьми и прав незаконно ввезенных мигрантов. |
| The conference had produced two important outcome documents - the Dushanbe Declaration and the Dushanbe Framework for Action on Water Cooperation. | Конференция выработала два важных итоговых документа - Душанбинскую декларацию и Душанбинскую рамочную программу действий в области водного сотрудничества. |
| The multi-layered, long-term task of assisting internally displaced persons could not be divided into two stages. | Многоуровневая, долгосрочная задача по оказанию помощи внутренне перемещенным лицам не может быть разделена на два этапа. |
| In 2011, two representatives of the Survey Department participated in the twenty-sixth session of the Group of Experts. | В 2011 году два представителя Топографического управления участвовали в работе двадцать шестой сессии Группы экспертов. |
| Estonian has two main dialects, northern and southern; the differences are in grammar, pronunciation and vocabulary. | В эстонском языке выделяют два основных диалекта - северный и южный, различия между которыми относятся к сфере грамматики, фонетики и лексики. |
| She stated that two of the most significant challenges facing the Asia-Pacific region were closely interlinked. | Она заявила, что два наиболее серьезных вызова, с которыми сталкивается Азиатско-Тихоокеанский регион, тесно взаимосвязаны. |
| The review will take place in two phases. | Обзор будет проходить в два этапа. |
| Considering only the top two priorities, existing training is estimated to be between 7,000 and 11,000 training participants. | Принимая во внимание только два самых высоких приоритета, осуществляемая подготовка оценивается между 7000 и 11000 участников подготовки. |
| In addition, it has met two times with the Bureau of the ESCAP Committee on Statistics through teleconference and electronic means. | Кроме того, она провела два совещания с Бюро Комитета по статистике ЭСКАТО посредством телеконференции и при помощи электронных средств. |
| The remaining three institutions are self-financing, two of which possess university title. | Остальные три учебных заведения являются хозрасчетными, два из которых имеют университетский статус. |
| There are also three commercial sound broadcasting licensees of which two are in operation. | Имеются также три коммерческих радиовещательных лицензионных канала, из которых действуют только два. |
| The housing policy is implemented by two institutions, the Djibouti Property Company and the Habitat Fund. | Проведение жилищной политики в жизнь возложено на два учреждения - Общество недвижимости Джибути и Жилищный фонд. |
| Norway has conducted two meetings in addition to various consultations with NGOs and other members of civil society in the preparation of the present report. | В контексте подготовки настоящего доклада Норвегия провела помимо различных консультаций с НПО и другими членами гражданского общества два совещания. |
| Norway has a common Planning and Building Act, which is administrated by two different ministries. | В Норвегии действует общий закон о планировании и строительстве, осуществлением которого занимаются два различных министерства. |
| In this connection, two teaching/learning manuals have been prepared to promote equality in working conditions. | По этой теме разработано два учебно-практических руководства по созданию на предприятиях равных условий для работы мужчин и женщин. |
| The development of human capital in the public sector rests upon two pillars. | Развитие человеческого капитала в государственном секторе опирается на два основных компонента. |
| This article provides two alternative versions. | У этой статьи два альтернативных варианта. |
| This article provides two alternative versions for the taxation of pensions and other social security payments in consideration of past employment. | Статья предусматривает два альтернативных варианта налогообложения пенсий и других выплат по социальному страхованию за трудовую деятельность в прошлом. |
| With respect to Member States, two instruments for collecting information and monitoring progress made are proposed. | Что касается государств-членов, то предлагаются два инструмента для сбора информации и отслеживания прогресса. |
| With respect to United Nations organizations and bodies, the use of two instruments for collecting information and monitoring progress is also proposed. | Что касается организаций и органов Организации Объединенных Наций, то предлагается использовать два инструмента для сбора информации и отслеживания прогресса. |
| The other two are education through its house of learning for underprivileged children and microloans for women. | Другие два направления - образование для детей из малоимущих семей с помощью учебного центра и предоставление женщинам микрокредитов. |
| It bases its activities on two cornerstones: knowledge and action. | Его деятельность предусматривает два ключевых направления: знания и действия. |