UNPOS engaged the Transitional Federal Government in child protection issues, which led to the appointment of two high-level focal points. |
ПОООНС вовлекло переходное федеральное правительство в решение вопросов защиты детей, в результате чего были назначены два координатора высокого уровня. |
In 2012, the Government of Burundi passed two new laws on the illegal possession of weapons. |
В 2012 году правительство Бурунди приняло два новых закона о незаконном хранении оружия. |
There are two types of data to be converted: master and transactional. |
Существует два вида данных, которые подлежат преобразованию: общие и оперативные. |
CERF made two loans during the reporting period. |
В отчетный период СЕРФ выделил два кредита. |
However, two communications have been sent by special procedures mandate holders regarding citizens of the Democratic People's Republic of Korea. |
Тем не менее мандатарии специальных процедур направили два сообщения относительно граждан Корейской Народно-Демократической Республики. |
In June 2012, two men were sentenced to death for consuming alcohol for the third time. |
В июне 2012 года два человека были приговорены к смертной казни за употребление алкоголя в третий раз. |
The system has faced financial constraints over the past two decades, which has led to a general rundown of the infrastructure. |
За последние два десятилетия эта система постоянно сталкивалась с нехваткой финансовых ресурсов, что привело к общей деградации инфраструктуры. |
The two other brothers were released from the hospital several days after the incident. |
Через несколько дней после инцидента два других брата были выписаны из больницы. |
Those two building blocks of universal health coverage are critical to sustainable development and poverty reduction. |
Эти два составных элемента всеобщего охвата услугами здравоохранения критически важны для устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты. |
While there have been major advances in human health over the past two decades, the benefits have not been equally shared. |
Хотя за последние два десятилетия в охране здоровья населения достигнуты значительные успехи, их распределение не было равномерным. |
These are the two main elements of universal health coverage. |
Это два основных элемента всеобщего охвата услугами здравоохранения. |
The hearings could take place over the course of one full day and include two sequential segments. |
Эти слушания можно провести в течение одного полного дня, и они могут включать два последовательных сегмента. |
Rather, two issues that highlight the importance of fair trial guarantees in this context will be examined. |
Вместо этого будет предложено рассмотреть два вопроса, которые подчеркивают важность гарантий справедливого судебного разбирательства в данном контексте. |
OIOS has two auditors assigned to auditing the capital master plan operations. |
У УСВН имеется два ревизора, которым поручена ревизия операций, относящихся к генеральному плану капитального ремонта. |
The text addressed two issues: responsibility, and means of carrying out responsibility. |
Рассматриваемая формулировка охватывает два аспекта: обязанность и способы ее выполнения. |
In 2011 those two factors became even more evident. |
В 2011 году эти два фактора стали еще более очевидными. |
The Executive Coordinator of UNV and two United Nations Volunteers addressed the General Assembly. |
Исполнительный координатор ДООН и два добровольца Организации Объединенных Наций сделали обращение к Генеральной Ассамблее. |
This item of the Executive Session was discussed in two parts. |
Этот пункт повестки дня исполнительной сессии обсуждался в два этапа. |
It includes two important aspects: accountability and the internal control framework. |
Она охватывает два важных аспекта: подотчетность и систему внутреннего контроля. |
Eight entities review their exit interview data annually, one biennially, and two biannually. |
Восемь организаций анализируют собранные в ходе таких интервью данные ежегодно, одна - раз в два года, и две - дважды в год. |
There has been a significant decline in rural poverty in the past two decades. |
За последние два десятилетия масштабы нищеты в сельских районах значительно сократились. |
Switzerland has published two complementary manuals on humanitarian access. |
Швейцария опубликовала два дополнительных руководства по вопросам гуманитарного доступа. |
During the month of November, the Committee on the Admission of New Members held two private meetings to discuss the application. |
В ноябре Комитет по приему новых членов провел два закрытых заседания для обсуждения заявления. |
The two proposed Receiving and Inspection Assistants, based in Abyei, will meet the additional requirements. |
Эти дополнительные потребности будут удовлетворять два предложенных младших сотрудника по приемке и проверке грузов, расположенные в Абьее. |
The standard support outputs and mission specific non-standard or specialized outputs are presented in a second table reflecting two comparative periods. |
Во вторую таблицу, в которой сопоставляются показатели за два периода, включены стандартные мероприятия по компоненту поддержки и конкретные для данной миссии нестандартные (или специальные) мероприятия. |