| UNPOS engaged the Transitional Federal Government in child protection issues, which led to the appointment of two high-level focal points. | ПОООНС вовлекло переходное федеральное правительство в решение вопросов защиты детей, в результате чего были назначены два координатора высокого уровня. |
| In 2012, the Government of Burundi passed two new laws on the illegal possession of weapons. | В 2012 году правительство Бурунди приняло два новых закона о незаконном хранении оружия. |
| There are two types of data to be converted: master and transactional. | Существует два вида данных, которые подлежат преобразованию: общие и оперативные. |
| CERF made two loans during the reporting period. | В отчетный период СЕРФ выделил два кредита. |
| However, two communications have been sent by special procedures mandate holders regarding citizens of the Democratic People's Republic of Korea. | Тем не менее мандатарии специальных процедур направили два сообщения относительно граждан Корейской Народно-Демократической Республики. |
| In June 2012, two men were sentenced to death for consuming alcohol for the third time. | В июне 2012 года два человека были приговорены к смертной казни за употребление алкоголя в третий раз. |
| The system has faced financial constraints over the past two decades, which has led to a general rundown of the infrastructure. | За последние два десятилетия эта система постоянно сталкивалась с нехваткой финансовых ресурсов, что привело к общей деградации инфраструктуры. |
| The two other brothers were released from the hospital several days after the incident. | Через несколько дней после инцидента два других брата были выписаны из больницы. |
| Those two building blocks of universal health coverage are critical to sustainable development and poverty reduction. | Эти два составных элемента всеобщего охвата услугами здравоохранения критически важны для устойчивого развития и сокращения масштабов нищеты. |
| While there have been major advances in human health over the past two decades, the benefits have not been equally shared. | Хотя за последние два десятилетия в охране здоровья населения достигнуты значительные успехи, их распределение не было равномерным. |
| These are the two main elements of universal health coverage. | Это два основных элемента всеобщего охвата услугами здравоохранения. |
| The hearings could take place over the course of one full day and include two sequential segments. | Эти слушания можно провести в течение одного полного дня, и они могут включать два последовательных сегмента. |
| Rather, two issues that highlight the importance of fair trial guarantees in this context will be examined. | Вместо этого будет предложено рассмотреть два вопроса, которые подчеркивают важность гарантий справедливого судебного разбирательства в данном контексте. |
| OIOS has two auditors assigned to auditing the capital master plan operations. | У УСВН имеется два ревизора, которым поручена ревизия операций, относящихся к генеральному плану капитального ремонта. |
| The text addressed two issues: responsibility, and means of carrying out responsibility. | Рассматриваемая формулировка охватывает два аспекта: обязанность и способы ее выполнения. |
| In 2011 those two factors became even more evident. | В 2011 году эти два фактора стали еще более очевидными. |
| The Executive Coordinator of UNV and two United Nations Volunteers addressed the General Assembly. | Исполнительный координатор ДООН и два добровольца Организации Объединенных Наций сделали обращение к Генеральной Ассамблее. |
| This item of the Executive Session was discussed in two parts. | Этот пункт повестки дня исполнительной сессии обсуждался в два этапа. |
| It includes two important aspects: accountability and the internal control framework. | Она охватывает два важных аспекта: подотчетность и систему внутреннего контроля. |
| Eight entities review their exit interview data annually, one biennially, and two biannually. | Восемь организаций анализируют собранные в ходе таких интервью данные ежегодно, одна - раз в два года, и две - дважды в год. |
| There has been a significant decline in rural poverty in the past two decades. | За последние два десятилетия масштабы нищеты в сельских районах значительно сократились. |
| Switzerland has published two complementary manuals on humanitarian access. | Швейцария опубликовала два дополнительных руководства по вопросам гуманитарного доступа. |
| During the month of November, the Committee on the Admission of New Members held two private meetings to discuss the application. | В ноябре Комитет по приему новых членов провел два закрытых заседания для обсуждения заявления. |
| The two proposed Receiving and Inspection Assistants, based in Abyei, will meet the additional requirements. | Эти дополнительные потребности будут удовлетворять два предложенных младших сотрудника по приемке и проверке грузов, расположенные в Абьее. |
| The standard support outputs and mission specific non-standard or specialized outputs are presented in a second table reflecting two comparative periods. | Во вторую таблицу, в которой сопоставляются показатели за два периода, включены стандартные мероприятия по компоненту поддержки и конкретные для данной миссии нестандартные (или специальные) мероприятия. |