In expectation of the outcome of this recruitment process, two one-year temporary programme posts were approved in 2005 and two staff came on board in mid-March 2006. |
В ожидании итогов процесса найма в 2005 году было утверждено две временные должности по программе сроком на один год, и два сотрудника приступили к работе в середине марта 2006 года. |
(b) Entities that exceed two of the following criteria in two consecutive financial years: |
Ь) Предприятия, превышающие два из нижеследующих пороговых уровней на протяжении двух финансовых лет подряд: |
The project partners intend to conduct two training seminars in two different zones with a view to using the first generation of trainers to train new trainers. |
Партнеры по этому проекту намерены провести два учебных семинара для двух целевых регионов и будут привлекать к работе инструкторов, прошедших первый этап подготовки, для формирования следующего поколения специалистов. |
During the attack, two military helicopters flew low over the village of Ganmukhuri; the two helicopters were caught on camera by EU monitors. |
Во время этого нападения два военных вертолета пролетели на небольшой высоте над деревней Ганмухури; наблюдатели ЕС засняли вертолеты на видеокамеру. |
The two questions here considered could be addressed in two different paragraphs in the following manner: |
Рассмотренные здесь два вопроса можно было бы отразить в двух разных пунктах следующим образом: |
To prevent the two instruments being regarded as equivalent, an in-depth study of the two texts should be conducted to determine their differences. |
Во избежание того, чтобы эти два документа не считались эквивалентными, следовало бы провести углубленное изучение обоих договоров и выявить различия между ними. |
The guy who made us wait for two hours, and then gave us two minutes of interrupted conversation... |
Он же заставил нас ждать два часа, а потом уделил нам 2 минуты, - и то его прерывали... |
Seems like a big coincidence that two people tried to poison the same woman at the same time with two different kinds of strychnine. |
Слишком большое совпадение, что два человека пылись убить одну и ту же женщину, в одно и тоже время, двумя разными видами стрихнина. |
Who pleads guilty to two murders and innocent to two others? |
Кто сознается в двух убийствах и отрицает еще два? |
Well, that's funny because the two people closest to me are the two most sadistic. |
Ну, это смешно Потому что два самых близких мне человека Ещё и самые жестокие. |
I'll take two glazed, two cinnamon, a couple of cream-filled and a jelly. |
Я возьму два глазурованных, два с корицей, парочку со сливками и желе. |
First up, two bass, two halibut. |
Итак, два окуня, два палтуса. |
The Compliance Committee held four meetings since the fourth Meeting of the Parties, two in the second half of 2011 and two in 2012, and another two meetings are scheduled for 2012. |
После четвертой сессии Совещания Сторон Комитет по вопросам соблюдения провел четыре совещания, два из которых состоялись во второй половине 2011 года, а два - в 2012 году, при этом на 2012 год запланировано еще два совещания. |
Of the current non-governmental organization contributors, five are from Africa, two from North America, two from Western Asia and two from Asia and the Pacific. |
В настоящее время из вкладчиков, являющихся неправительственными организациями, пять находятся в Африке, два - в Северной Америке, два - в Западной Азии и два - в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
OK, three soup, one prawn, two parfait, two no starter, then two salmon, - one haddock, five chickens. |
Три супа, один с креветками, два фруктовых мороженых, два салата, два лосося, одну пикшу, пять куриц. |
One may refer by way of example to two social film festivals in Khuzestan, two family film festivals in West Azerbaijan, and two comedy film festivals in Chaharmahal and Bakhtiari. |
В качестве примера можно упомянуть два фестиваля социального кино в Хузистане, два фестиваля семейного кино в Западном Азербайджане и два фестиваля комедийных фильмов в Чехармехаль и Бахтиария. |
It is mirror figure: one, two, three, a half-interval, four; one, two, three, a half-interval, four - here really two intervals on four. |
Это зеркальный рисунок: один, два, три, пол-интервала, четыре; один, два, три, пол-интервала, четыре - здесь действительно два интервала по четыре. |
Okay, well we have two doctors, so we could do two surgeries at the same time. |
Что ж, у нас есть два врача, мы можем провести две операции одновременно. |
Which would mean his core temperature has dropped between one and two degrees - he's old so let's say two. |
Что может означать, что температура его тела упала на один-два градуса - он старик, потому возьмём два. |
Is it two wives you want or two castles? |
Ты хочешь две жены или два замка? |
So you have scored two on the dice, and that means you may move your counter two times. |
Тебе выпала двойка, А это значит, что ты можешь передвинуть свою фишку два раза. |
Six violins, two violas, two cellos, one contrabass, one electric bass, two guitars, one drum set, and I'll be singing. |
Шесть скрипок, два альта, две виолончели, один контрабас, один электрический бас, две гитары, ударная установка, а я буду петь. |
The two parallel segments would form an integral part of the high-level meeting and would take place simultaneously in two different conference rooms, with the remaining speakers inscribed on the list being assigned to one of the two segments on an alternating basis. |
Два параллельных сегмента составят неотъемлемую часть заседания высокого уровня и будут проходить одновременно в двух различных залах для конференций, при этом остающиеся ораторы, внесенные в список, будут прикреплены к одному или другому сегменту на альтернативной основе. |
An ad hoc committee sometimes means two different things to two different delegations, whilst a programme of work can even mean three different things to only two different delegations. |
Специальный комитет имеет два отличные друг от друга значения для двух различных делегаций, а программа работы может иметь даже три отличных друг от друга значения всего лишь для двух различных делегаций. |
The Chamber delivered two judgements in two single accused cases, conducted trials in two cases involving 10 accused, held three initial appearances and ruled on pre-trial motions in one case. |
Камера вынесла два решения по двум делам, каждое в отношении одного обвиняемого, провела судебные процессы по двум делам в отношении 10 обвиняемых, зарегистрировала три первоначальных явки обвиняемых и вынесла определения по досудебным ходатайствам по одному делу. |