Примеры в контексте "Two - Два"

Примеры: Two - Два
The Conference reviewed achievements in the area of population and development over the preceding two decades and noted remaining challenges. Конференция подвела итоги достигнутых за истекшие два десятилетия результатов в области народонаселения и развития и отметила сохраняющиеся проблемы.
In addition, two members of the High-level Task Force for ICPD participated as observers. Кроме того, два члена Целевой группы высокого уровня по МКНР участвовали в работе в качестве наблюдателей.
The two events were held concurrently in Doha. Эти два мероприятия проходили одновременно в Дохе.
Within this session two panel discussions were organized. В ходе этой сессии было организовано два групповых обсуждения.
By its decision, CEP approves two "threshold" values (again, in United States dollars). Своим решением КЭП утверждает два пороговых значения (тоже в долл. США).
Eight of the responses from other stakeholders were received in English and two in Russian. Восемь ответов были представлены на английском языке и два - на русском.
8.1.3.2. For dynamometer load setting, two different methods may be used. 8.1.3.2 Для регулировки нагрузки на динамометрическом стенде можно применять два различных метода.
The chassis dynamometer may have one or two rollers. 2.1.2 Динамометрический стенд может иметь один или два беговых барабана.
The development work was supported by two validation phases with intensive vehicle testing. В процессе разработки были предусмотрены два этапа аттестации с интенсивными испытаниями транспортных средств.
The driver is accustomed to seeing two separated lamps. Водители привыкли видеть два отдельных огня.
If no manual connection is available on the truck then the two vehicles are not compatible. Если соединение в ручном режиме на грузовом транспортном средстве невозможно, то эти два транспортных средства являются несовместимыми.
The CBA considers two different scenarios over a period of 12 years. В АЗР рассматриваются два различающихся сценария на двенадцатилетний период.
In 2013, there has been two application periods. В 2013 году было определено два периода для подачи заявлений на получение разрешений.
In addition, two statements were given by observer States. Кроме того, два заявления были сделаны государствами-наблюдателями.
This enabled the Advisory Board to hold two meetings in 2013. Благодаря этому Консультативный совет сумел провести в 2013 году два совещания.
Furthermore, the programme, in collaboration with the Adaptation Fund Board secretariat, organized two regional workshops. Кроме того, эта программа в сотрудничестве с секретариатом Совета Адаптационного фонда организовала два региональных рабочих совещания.
The third day was organized into two sessions. В течение третьего дня было проведено два заседания.
During the past two decades, since 1992, the pan-European region has become the most advanced in terms of cooperation on transboundary waters. За прошедшие с 1992 года два десятилетия панъевропейский регион больше всего продвинулся с точки зрения сотрудничества в области трансграничных вод.
The two bodies should report on their work to the joint Committee/Commission meetings. Эти два органа должны представлять доклады о своей работе совместным сессиям Комитета/Комиссии.
The joint high-level segment featured two round tables, which brought together private- and public-sector stakeholders from transition economies. В ходе совместного сегмента высокого уровня было проведено два "круглых стола", в которых вместе участвовали заинтересованные представители частного и государственного секторов стран с переходной экономикой.
There are two commercial types, long and round, of Chinese cabbage. Существует два товарных вида китайской капусты: продолговатый и круглый.
When assessing surface diseases tubers with low levels of infection (one or two lesions of infected tissue) are not counted. При оценке заболеваний на поверхности клубни с низким уровнем заражения (один или два поражения зараженной ткани) не учитываются.
It is almost impossible to distinguish the two species. Отличить два этих вида возбудителя практически невозможно.
The idea of creating law overarching the two legal regimes COTIF/CIM and SMGS might certainly appear to be very attractive. Идея создания законодательства, обобщающего два правовых режима, а именно КОТИФ/ЦИМ и СМГС, разумеется, может показаться весьма привлекательной.
The two proposals are substantially similar. Эти два предложения по существу весьма схожи.