| My delegation believes that development and peace are two inseparable elements. | Моя делегация считает, что развитие и мир - это два неразрывно связанных между собой элемента. |
| I shall highlight two of its slightly more ambitious suggestions. | Я хотел бы отметить два более далеко идущих предложения из этого документа. |
| Chronic malnutrition rates are high, affecting two out of five rural children. | Высокими являются показатели хронического недоедания, которым страдают каждые два ребенка из пяти в сельской местности. |
| AIWEFA initiated a Newsletter in 2002 and released two issues. | В 2002 году ВАФОЖ приступила к выпуску информационного бюллетеня и уже подготовила два первых номера. |
| Cyprus was currently inhabited by two sovereign peoples, each with its own language, culture and religion; there were two democratic systems, two legal structures and two separate States. | В настоящее время на Кипре живут два суверенных народа, каждый из них имеет свой собственный язык, культуру и религию; существуют две демократические системы, две правовые структуры и два отдельных государства. |
| Furthermore, eight toilet blocks and two water reservoirs were constructed. | Кроме того, было сооружено восемь помещений, где размещены туалеты, и два резервуара для воды. |
| Indeed, the two concepts are quite different. | Действительно, эти два понятия существенно отличаются друг от друга. |
| The latter two were elected from pan-European networks. | Два упомянутые последними члены Комитета были выбраны от всеевропейских сетей. |
| UNMIK presently has only two secure telephone and facsimile units operating from headquarters. | В настоящее время МООНК имеет лишь два аппарата защищенной телефонной и факсимильной связи на уровне штаб-квартиры. |
| In 2006, the court reaffirmed two decisions on gender discrimination. | В 2006 году суд подтвердил два решения по делам о дискриминации по признаку пола. |
| Flexibility and political will are two crucial elements in achieving disarmament. | Гибкость и политическая воля - это два важнейших фактора в достижении целей разоружения. |
| In the last two decades, Tuvalu has steadily matured politically and economically. | За последние два десятилетия Тувалу неуклонно обретала зрелось как в политическом, так и экономическом плане. |
| The second round attracted two additional proposals. | В ходе второго раунда было получено еще два предложения. |
| The United Kingdom sees two basic conditions for progress. | Соединенное Королевство считает, что есть два главных условия для прогресса. |
| At least two States have issued exploration licences in such areas. | По меньшей мере два государства уже выдали лицензии на разведку в таких районах. |
| In assessing such conformity, two concerns seem relevant. | При оценке такого соответствия, по-видимому, следует учитывать два аспекта. |
| The two Optional Protocols to the Convention are under active consideration for signing. | В настоящее время мы внимательно рассматриваем два Факультативных протокола к этой Конвенции в целях их подписания. |
| However, two approaches had been suggested for multilateral obligations. | В то же время в отношении многосторонних обязательств было предложено два подхода. |
| We can separate politically into two States and coordinate one economy. | Мы можем разделиться в политическом смысле на два государства и координировать развитие одной экономики. |
| We submitted on time two comprehensive reports on our national implementation thereof. | Мы своевременно представили два всеобъемлющих доклада о мерах по выполнению этой резолюции на национальном уровне. |
| There are also two other attendant implications. | Кроме того, это повлечет за собой два последствия. |
| I would like to conclude with two items. | Мне хотелось бы в завершение своего выступления высказать два соображения. |
| Croatia and Latvia are two good examples. | Латвия и Хорватия являют собой два наглядных тому примера. |
| At present, the Liberian question clearly has two sides. | В настоящее время очевидно, что вопрос о Либерии имеет два аспекта. |
| There was general agreement that the last two sentences should be moved or deleted. | Участники в целом согласились с тем, что два последних предложения следует переместить в другое место или опустить. |