| There are two points worth noting regarding the guideline's approach. | В отношении подхода, используемого в этом руководящем положении, следует высказать два замечания. |
| There were also two cases reported in which violations concerned psychological integrity. | Помимо этого, имелись два случая, в которых речь шла о нарушениях, касающихся психологической неприкосновенности. |
| The Human Rights Council divided the first panel discussion into two segments. | По решению Совета по правам человека обсуждение в первой дискуссионной группе проходило в два этапа. |
| These are two different legal documents and procedural actions. | Они представляют собой два различных вида правовых документов и процессуальных действий. |
| I have two minor technical corrections to the draft resolution. | Я хотел бы внести в этот проект резолюции два незначительных технических исправления. |
| Stakeholders were given the opportunity to contribute in two ways. | Было предусмотрено два варианта того, каким образом заинтересованные участники могли внести свой вклад в проведение консультаций. |
| Sweden reported that it had signed two universal counter-terrorism instruments and was party to 12. | Швеция сообщила, что она подписала два универсальных документа о борьбе с терроризмом и является участником 12 таких документов. |
| For every person starting treatment, two are newly infected. | На каждого человека, начинающего лечение, приходится два новых случая инфицирования. |
| At 1800 hours, the two patrols departed towards the occupied territories. | В 18 ч. 00 м. эти два патруля покинули указанный район, удалившись в направлении оккупированных территорий. |
| Those two documents will guide our discussion today. | В ходе сегодняшних обсуждений мы будем опираться на эти два документа. |
| Thus the two provisions are complementary. | Таким образом, эти два положения дополняют друг друга. |
| The Chairperson said that the draft model statements raised two questions. | Председатель говорит, что в связи с проектами типовых заявлений возникают два вопроса. |
| Despite this, two blasts hit the procession. | Несмотря на это, во время процессии произошли два взрыва. |
| This system would integrate two different but interconnected modules, as described above. | Эта система должна включать в себя два различных, но взаимосвязанных модуля, о которых говорилось выше. |
| The task force considered two alternatives in particular. | Целевая группа, в частности, разработала два альтернативных варианта. |
| There will also be two panel sessions. | В ходе сессии также будут организованы два групповых заседания. |
| There were two sub-national Divisional level dissemination and consultations at Khulna and Sylhet. | В Кхулне и Силхете были организованы два субнациональных мероприятия по распространению информации и проведению консультаций на уровне области. |
| The mission plans to launch two satellites in 2016. | В рамках этой миссии планируется запустить в 2016 году два спутника. |
| She emphasized that the two bodies should complement and support each other. | Наконец, г-жа Гаер подчеркивает, что эти два органа должны дополнять и усиливать друг друга. |
| The selection included two programmes or activities for each UNCTAD's Division. | В состав выборки были включены по две программы или два мероприятия каждого отдела ЮНКТАД. |
| At least two peoples spoke a language other than Spanish. | Как минимум два этих народа говорят на других языках, помимо испанского. |
| Accreditation schemes could result in journalists being divided into two classes. | Система аккредитации может привести к тому, что журналисты окажутся разделенными на два класса. |
| In addition, two national bodies had been established that were responsible for implementing counter-terrorism strategies. | Кроме того, были созданы два национальных органа, на которые возложена ответственность за реализацию стратегии по борьбе с терроризмом. |
| The OHCHR Office in Nepal has published two reports documenting conflict-related disappearances in specific districts. | Отделение УВКПЧ в Непале опубликовало два сообщения, подтверждающие случаи исчезновения людей, связанные с конфликтом, в конкретных районах. |
| There were also two other people taking notes. | Кроме того, в комнате находились еще два человека, которые вели записи. |