Примеры в контексте "Two - Два"

Примеры: Two - Два
On 2 May, the Government of the Sudan issued two decrees intended to expedite implementation of the Doha Document. 2 мая правительство Судана издало два постановления, призванных ускорить ход выполнения Дохинского документа.
The group fired at the car, killing two persons and wounding another. Группа обстреляла автомобиль, в результате чего два человека были убиты и один ранен.
The two vehicles were transporting automotive oil. Эти два автомобиля перевозили машинное масло.
The two persons had been killed by gunshots to the head. Эти два человека были убиты выстрелами в голову.
In the town of Kafrbatna, two unidentified bodies were found in the area of Hazzah. Два неопознанных тела были обнаружены в районе Хаззы в поселке Кафр-Батна.
They smashed up two vehicles and set fire to a third. Они повредили два автомобиля и подожгли еще один автомобиль.
The device exploded, wounding two children from the Shibli family who were playing with it. В результате взрыва устройства ранение получили два ребенка из семьи Шибли, которые играли с ним.
During the biennium ended 31 December 2011, OIOS produced two reports on the Commission's operations. За двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2011 года, УСВН подготовило два доклада об операциях Компенсационной комиссии.
During the reporting period, two vehicles and one patrol boat were donated to the Unit by UNODC. В отчетный период ЮНОДК передало в дар подразделению два автомобиля и один патрульный катер.
The United States has two paths before it. Перед Соединенными Штатами стоят два пути.
The Supreme Court had issued two landmark judgements relating to freedom of movement. Верховный суд принял два исторических решения, касающихся свободы передвижения.
There were currently two relevant bills before the National Assembly. В настоящее время на рассмотрении Национальной ассамблеи находятся два соответствующих закона.
Ms. Grange raised two points she had not mentioned earlier. Г-жа Гранж затрагивает два вопроса, о которых она не упоминала ранее.
She also regretted that two draft directives of the European Union very similar to the Convention had been suspended. Г-жа Пиллэй сожалеет также и о том, что два проекта директив Европейского союза, которые весьма близки Конвенции, находятся в подвешенном состоянии.
Regional groups are invited to nominate two States each for the Bureau of the Preparatory Committee, pursuant to the said resolution. Региональным группам предлагается в соответствии с указанной резолюцией назначить в состав президиума Подготовительного комитета по два государства.
As described above, there were two rocket incidents and an explosion in the vicinity of Tayr Harfa. Как указывалось выше, имели место два инцидента с запуском ракет и взрыв вблизи Тайр-Харфы.
Between 1 August 2012 and 1 February 2013, two United Nations personnel were the targets of armed robbery. В период с 1 августа 2012 года по 1 февраля 2013 года вооруженному нападению подверглись два сотрудника Организации Объединенных Наций.
Furthermore, two to three team sites would be established in each of the four sectors. Помимо этого, в каждом из четырех секторов планируется создать два или три опорных поста.
To take full advantage of the positive momentum, the two Somali principals needed to settle their differences immediately. Чтобы в полной мере использовать этот благоприятный момент, два сомалийских руководителя должны немедленно урегулировать свои разногласия.
The Group wishes to illustrate this with two examples. Группа хотела бы привести два примера.
Owing to the high value of the transaction, it was planned to be concluded in two phases. В связи со значительным стоимостным объемом операции было решено провести ее в два этапа.
Four new criminal offences were introduced: grievous bodily harm; fraud; and two cases of falsification of documents. В него было включено четыре новых преступления: нанесение тяжких телесных повреждений, мошенничество и два пункта обвинения в подделке документов.
It further indicated that two other nationals had also been apprehended in a separate operation in a West African country. В пресс-релизе также указывалось, что еще два гражданина Гвинеи-Бисау были задержаны в ходе независимой операции в одной из западноафриканских стран.
As the two blocks fought for dominance, the work of the Federation government came to a standstill in March. Пока эти два блока боролись за лидерство, в марте работа федерального правительства оказалась парализована.
During that period those two judges received annual allowances while the payment of their pension was suspended. В течение этого периода эти два члена получали годовые оклады, а выплата им пенсий была приостановлена.