| IAEA also continued its implementation of two regional projects aimed at enhancing the radiation safety of the population and at promoting the socio-economic rehabilitation of the Chernobyl-affected areas. | МАГАТЭ продолжала также осуществлять два региональных проекта, нацеленных на укрепление радиологической безопасности населения и поощрение социально-экономического восстановления затронутых Чернобылем районов. |
| During the year under review, the Tajikistan country office had two projects under the national implementation modality. | В отчетном году страновое отделение в Таджикистане осуществляло два проекта по линии национального исполнения. |
| In particular the conference looked at two questions: | В частности, на этой конференции были рассмотрены следующие два вопроса: |
| For tyre break-in, two braking runs are performed. | 2.1.2.2 Для обкатки шин выполняется два тормозных прогона. |
| For new tyres, the first two braking runs are discarded for tyre break-in. | 2.1.2.9 В случае новой шины первые два тормозных прогона не учитываются при обкатке шины. |
| For each test and for new tires, the first two braking measurements are discarded. | 2.2.2.6.5 Для каждого испытания и для новых шин первые два замера торможения не учитываются. |
| If this cannot be completed in a single test, then two or more tests shall be conducted. | Если эта проверка не может быть завершена с помощью одного испытания, то проводят два или несколько испытаний. |
| The Working Party took note of two latest fraud reports from the Polish Customs administrations, available at the password-protected TIR Focal Points website. | Рабочая группа приняла к сведению два последних сообщения о мошенничестве, полученные от таможенных администраций Польши и размещенные на веб-сайте координационных пунктов МДП, защищенном паролем. |
| The Board agreed to include in future surveys two questions about pending claims, with the aim to clarify their origin. | Совет решил включить в последующие обследования два вопроса, касающиеся неоплаченных претензий, с тем чтобы прояснить их происхождение. |
| The two previous Road Map projects will be a subject of the evaluation. | Два предыдущих проекта "дорожных карт" будут подвергнуты оценке. |
| The JISC Accreditation Panel (JI-AP) held two meetings. | Группа по аккредитации КНСО (ГА-СО) провела два совещания. |
| The JI-AP held two meetings during the reporting period as part of its work in support of the JISC. | В отчетный период в рамках своей деятельности по оказанию поддержки КНСО ГА-СО провела два совещания. |
| The working group assumes that Parties will submit two sets of SEF tables, one for each commitment period. | Рабочая группа считает, что Стороны будут представлять два набора таблиц СЭФ - по одной для каждого периода выполнения обязательств. |
| SDM organized and supported two meetings of the JISC and one meeting of the JI accreditation panel. | Программа МУР организовала два совещания КНСО и одно совещание группы по аккредитации СО и оказала поддержку в их проведении. |
| The two projects supported the Government's efforts under the five-year plan 2010-2014 and other policies. | Эти два проекта осуществляются в порядке поддержки усилий правительства в рамках пятилетнего плана на 2010-2014 годы и других стратегий. |
| This workload is the responsibility of four investigation staff, including two specialist investigators. | За выполнение этой работы отвечают четыре сотрудника по проведению расследований, в том числе два следователя-специалиста. |
| UNFPA maintained two types of reserves: the operational reserve and the reserve for field accommodation. | В ЮНФПА имеется два вида резервов: оперативный резерв и резерв для размещения персонала на местах. |
| The following resources are required to maintain and develop the Audio-visual Library of International Law: two Professionals and one General Service staff. | Для обеспечения функционирования и пополнения Библиотеки аудиовизуальных материалов по международному праву необходимы следующие кадровые ресурсы: два сотрудника категории специалистов и один сотрудник категории общего обслуживания. |
| The Committee was informed that the two buildings should not be used for high density usage. | Комитет был информирован о том, что эти два здания не должны использоваться для целей размещения с высокой плотностью. |
| In his most recent report on mobility, the Secretary-General presents two options: a refined proposal and an alternative proposal. | В своем последнем докладе о мобильности Генеральный секретарь представляет два варианта: уточненное предложение и альтернативное предложение. |
| The Advisory Committee recommends two modifications to the proposed requirements in the alternative proposal. | Консультативный комитет рекомендует также два изменения к предлагаемым требованиям, содержащимся в альтернативном предложении. |
| The closing ceremony featured two speeches: | На церемонии закрытия совещания на уровне министров прозвучало два выступления: |
| The delegation spoke of two major concerns. | Он отметил два аспекта, вызывающих серьезную озабоченность. |
| Additionally, the Mission's two remaining fixed-wing aircraft were configured with a different number of seats. | Кроме того, оставшиеся два самолета Миссии были оборудованы под разное число посадочных мест. |
| In order to further improve efficiency and better suit the Mission needs, the two AN-26-100 aircraft have been configured with different numbers of seats. | В целях дальнейшего повышения эффективности и улучшения удовлетворения потребностей Миссии два самолета АН-26-100 были оборудованы различным числом посадочных мест. |