In any one island, at least two decades of economic development were blown away by two hours of storm. |
На каждом из островов результаты, достигнутые по меньшей мере за два десятилетия экономического развития, были сведены на нет штормом, который продолжался два часа. |
In the Council's debate, two Council members could speak followed by two non-members. |
При обсуждении в Совете сначала могли бы выступить два члена Совета, а затем - два нечлена. |
That multidisciplinary team was composed of two officials from my Office in the Democratic Republic of the Congo, staff members of MONUC and two forensic scientists. |
В состав этой межведомственной группы вошли два сотрудника моего аппарата в Демократической Республике Конго, сотрудники МООНДРКЗ и два судебных эксперта. |
It is ultimately up to them to put two and two together to find the peace which has thus far proved elusive. |
В конечном счете от них зависит решение простого уравнения «два плюс два» для достижения цели мира, которая пока оказывается недостижимой. |
UNDP also funds several projects is this area, including two programmes to save the Aral Sea and two projects on drought prevention in Ethiopia. |
ПРООН также финансирует несколько проектов в этой области, включая две программы, призванные обеспечить спасение Аральского моря, и два проекта по предупреждению засухи, которые реализуются в Эфиопии. |
In addition, two cases were initiated in cooperation with the United Nations Office of Internal Oversight Services and two special audits were conducted with contracted resources. |
Кроме того, два дела были открыты в сотрудничестве с Управлением служб внутреннего надзора Организации Объединенных Наций, а две специальные ревизии были проведены с использованием ревизоров, привлеченных по контрактам. |
Eight courtroom stenographers would form two teams of two individuals each for each of the official languages to support the third Trial Chamber. |
Из восьми судебных стенографов по каждому из официальных языков будут составлены две группы по два человека в каждой для обслуживания третьей судебной камеры. |
It is anticipated that two additional cases involving no more than two defendants will commence before the end of 1998. |
До конца 1998 года предполагается начать производство по еще двум делам, по которым проходят всего два человека. |
6-2.13.4 When two or more lighting appliances are installed in an engine-, or boiler-rooms, they shall be supplied by at least two different circuits. |
6-2.13.4 Если в машинном или котельном отделении установлены два или более осветительных устройства, они должны питаться как минимум по двум различным цепям. |
For five chemicals - dimefox, endrin, mevinphos, vinclozolin and endosulfan - two or more notifications had been received from two PIC regions. |
По пяти химическим веществам - димефоксу, эндрину, мевинфосу, винклозолину и эндосульфану - были получены два или более уведомлений от двух регионов, охватываемых процедурой ПОС. |
The two presidential candidates, Mr. do Amaral and Mr. Gusmão, were nominated by two and nine political parties, respectively. |
Два кандидата на пост президента - г-н ду Амарал и г-н Гужман - были выдвинуты соответственно двумя и девятью политическими партиями. |
To be more specific, opening up two fronts invites attack from both directions, particularly if the two objectives require taxes at very different levels. |
Для конкретности, работа на два фронта предполагает также возможность нападений с обоих направлений, особенно если решение этих двух задач требует введения налогов самой разной величины. |
Other laws provide for two distinct proceedings, each setting forth its own access and commencement requirements, with different possibilities for conversion between the two proceedings. |
Законодательство других стран предусматривает два отдельных вида производства, для каждого из которых установлены особые требования в отношении доступа к ним и их открытия при различных возможностях преобразования одного производства в другое. |
A few nations had unprecedented prosperity, while over two billion people in the world still lived on less than two dollars a day. |
Несколько стран достигли неслыханного процветания, но в других странах мира свыше двух миллиардов человек все еще живут менее чем на два доллара в день. |
This was due in part to the lack of interface between the two systems (IMIS and IMDIS) that process the two sets of data. |
Это отчасти объяснялось отсутствием интерфейса между обеими системами (ИМИС и ИМДИС), обрабатывающими эти два набора данных. |
Increased national capacity is demonstrated by the rise in the number of countries with two or more data points for at least two thirds of all Millennium Development Goals indicators. |
Укрепление национального потенциала находит свое отражение в росте числа стран, по которым имеются данные за два или более периодов, по крайней мере для двух третей из всех показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The MPCID opened two separate criminal investigations into the two cases that were later combined when it became apparent that they related to a single chain of events. |
ОУРВП провел два отдельных расследования по этим двум делам, которые позднее были объединены в одно производство, когда стало очевидно, что они связаны с одной и той же цепочкой событий. |
The arrest of two fugitives in the second half of 2009 added two cases to the trial workload. |
В связи с арестом во второй половине 2009 года двух скрывавшихся от правосудия лиц объем судопроизводства увеличился на два дела. |
In addition, two half-time judges rotate, working three out of six months at the two duty stations with the largest caseloads. |
Кроме того, два судьи, занятые в неполном режиме, сменяют друг друга, работая по три месяца из шести в двух местах службы с наиболее значительной нагрузкой. |
The two senior evaluation and inspection officers will lead two clusters for strategic planning and quality control and for knowledge management and sharing. |
Два старших сотрудника по вопросам оценки и инспекции будут руководить работой двух тематических подгрупп, одна из которых занимается стратегическим планированием и контролем качества, а вторая - управлением и обменом знаниями. |
The Judges of the Appeals Chamber also remained fully engaged in appeals from the International Criminal Tribunal for Rwanda, rendering two judgements and hearing two cases. |
Судьи Апелляционной камеры также в полном объеме занимались рассмотрением апелляций из Международного уголовного трибунала по Руанде, при этом они вынесли два решения и еще два дела находятся в производстве. |
The Council held two open debates and adopted two presidential statements on the rule of law in 2006 and 2010, respectively. |
В 2006 и 2010 годах Совет провел, соответственно, два открытых обсуждения и принял два заявления Председателя по вопросам верховенства права. |
The Committee held two meetings in 2010 and a further two up to May 2011. |
Комитет провел два совещания в 2010 году и еще два в мае 2011 года. |
Four national training workshops (two in Egypt and two in Oman) contributed to upgrading the negotiation skills of 90 Government officials on bilateral investment agreements and double taxation avoidance. |
В целях повышения навыков ведения переговоров были организованы четыре национальных учебных практикума (два в Египте и два в Омане) по вопросам заключения двусторонних инвестиционных соглашений и недопущения двойного налогообложения, в которых приняли участие 90 правительственных чиновников. |
I have been informed that he will address two different items and will therefore make two statements, one after the other. |
Меня проинформировали, что он затронет два разных пункта, и поэтому он сделает два заявления - одно за другим. |