Примеры в контексте "Two - Два"

Примеры: Two - Два
Two of them were white, two were green and two were khaki-coloured. Два автомобиля были белого цвета, два - зеленого и два - цвета хаки.
She delivered an oral statement on her activities and convened two side events on global developments on the elimination of all forms of violence against women over the past two decades. Она выступила с устным заявлением, посвященным проводимой ею деятельности, и организовала два параллельных мероприятия, посвященных мировым событиям, связанным с ликвидацией всех форм насилия в отношении женщин за последние два десятилетия.
In one example, two former FDLR combatants and two local officials told the Group that FDLR and FARDC elements had collaborative relations in the Tongo area. Можно привести следующий пример: два бывших комбатанта ДСОР и два местных должностных лица сообщили Группе, что отдельные элементы ДСОР и ВСДРК сотрудничают друг с другом в районе Тонго.
Of those, two had only a technical link to the case and the other two faced internal circumstances that may well have precluded easy access to information from authorities. Два из этих государств имеют лишь техническое отношение к делу, и два других столкнулись с трудностями внутреннего характера, которые могли затруднить доступ к информации, поступающей от органов власти.
The attackers captured two vehicles and several weapons. Sudanese armed forces aircraft dropped two bombs in the vicinity of Tura village (120 km west of El Fasher) on 29 December. Нападавшие захватили два автотранспортных средства и несколько единиц оружия. 29 декабря летательный аппарат Суданских вооруженных сил нанес два бомбовых удара по району вблизи деревни Тура (120 км к западу от Эль-Фашира).
Two players, two minds, two strategies each trying to outmaneuver the other... testing the enemy's defenses, advancing, retreating. Два игрока, два разума, две стратегии... каждый пытается опередить соперника... проверяя оборону врага, нападая и отступая.
Two... two mes got fired last year for losing one body, and I... may have lost two. Двоих... двоих судебных медиков в прошлом году уволили из-за пропажи одного тела, и я... возможно, потерял два.
Two residents were killed and two were wounded in the shelling, and two dwellings in Kafr Tibnit were damaged. Во время обстрела были убиты два жителя и ранены двое; и в Кафр- Тибните был нанесен ущерб двум домам.
An amount of $30,000 is proposed for the engagement of two consultants with technical expertise in the area of human resources for a total of two person-months to review generic job profiles for peacekeeping missions. Предлагается ассигновать сумму в размере 30000 долл. США на оплату услуг двух технических консультантов в области людских ресурсов с привлечением их сроком на два месяца в целях проведения анализа типовых описаний должностей для миссий по поддержанию мира.
In order to further increase its visibility and improve its credibility and deterrent effect, UNISFA will complement its two civilian helicopters with the deployment of two tactical helicopters once the necessary construction work on the airstrips is completed. ЗЗ. Для того чтобы еще лучше обозначить свое присутствие, утвердить авторитет и усилить сдерживающий эффект, ЮНИСФА в дополнение к своим двум гражданским вертолетам собираются развернуть два тактических вертолета после завершения необходимых строительных работ на взлетно-посадочных площадках.
In this regard, the Committee recently approved two new tools developed by the Executive Directorate for assessing the status of Member States' implementation of the two resolutions and for conducting a thorough, consistent, transparent and even-handed analysis of their efforts. В этой связи следует отметить, что за последнее время Комитет утвердил два новых инструмента, разработанных Исполнительным директоратом для оценки докладов государств-членов об осуществлении обеих резолюций и проведения тщательного, последовательного, транспарентного и беспристрастного анализа предпринимаемых ими усилий.
It has purchased three new patrol boats and two new surveillance aircraft to supplement the two small in-shore boats currently being used by the navy for patrols. Были приобретены три новых сторожевых катера и два новых летательных аппарата наблюдения в дополнение к двум малым катерам, на которых в настоящее время военно-морские силы осуществляют патрулирование в прибрежных водах.
Interpretation costs for 24 trials would be $300,000, allowing for two trials running simultaneously, each with two interpreters. При условии проведения одновременно двух слушаний, каждое из которых будут обслуживать два устных переводчика, расходы на устный перевод слушаний по 24 делам составят 300000 долл. США.
The two presidents chaired official discussions at which were agreed all important pending aspects of the matrix that was recently signed by the two sides in a cordial atmosphere, which has had a positive outcome. Два президента являлись сопредседателями официальных обсуждений, в ходе которых были согласованы все важные нерешенные аспекты оперативного плана, недавно подписанного двумя сторонами в дружеской обстановке, что имело позитивные результаты.
As a result, two servicemen of the armed forces of Azerbaijan, Zaur Hesenli and Samandar Karimov, were killed, and one serviceman and two civilians were wounded. В результате двое военнослужащих вооруженных сил Азербайджана, Заур Хесенли и Самандар Каримов, были убиты, а один военнослужащий и два мирных жителя получили ранения.
One officer by day and two officers by night (two teams in alternate days, round the clock) Один сотрудник днем и два сотрудника ночью (две группы через день, круглосуточно)
The Department has, however, conducted training for staff assigned to conduct investigations and the Division has been provided, since January 2014, with two professional investigators based in two field offices in order to bridge the gap. Тем не менее Департамент проводил учебную подготовку для сотрудников, которым поручено проводить расследования, и с января 2014 года в распоряжение Отдела были переданы два профессиональных следователя, базирующиеся в двух местных отделениях, в целях заполнения этого пробела.
The Commission's decision to use two different words, "place" and "formulate", is a stylistic choice that does not imply differentiation of meaning between the two uses. Решение Комиссии использовать два разных глагола - "оговаривать" и "определять" - отражает чисто стилистические предпочтения без какого-либо смыслового различия между ними.
Other members expressed the view that two scales had to be calculated and the results averaged, since the General Assembly had decided to use two separate base periods. Другие члены высказали мнение о том, что расчет двух шкал и усреднение результатов необходимо будет производить, поскольку Генеральная Ассамблея постановила использовать два отдельных базисных периода.
Nigeria suggested that there should be collaborative field visits between the two Councils and asserted that if the two bodies listened carefully to one another, then the discordant voices would disappear. Представитель Нигерии высказал предложение о необходимости совместных выездных миссий обоих советов и заявил, что если эти два органа внимательно выслушают друг друга, то разногласия исчезнут.
To date, five patents have been granted to it: two by the United States of America, one by China and two by Japan. К настоящему времени Фонду были выданы пять патентов: два Соединенными Штатами Америки, один Китаем и два Японией.
The State Law on the Protection of Rights of Members of National Minorities was adopted, as well as two entity laws and two cantonal laws on national minorities. Был принят Государственный закон о защите прав представителей национальных меньшинств, а также два закона образований и два кантональных закона о национальных меньшинствах.
The report identifies two good United States practices in interfaces with nuclear security and two suggested practices that the United States should consider. В докладе обозначены два вида практики Соединенных Штатов в плане обеспечения ядерной безопасности и предлагается два вида практики, которые Соединенным Штатам надлежит рассмотреть.
In 2013, they held two sessions presenting a draft deinstitutionalization road map to local self-governments and representatives of residential institutions, and two high level expert round tables at which national policy in this domain was discussed. В 2013 году они провели два совещания, на которых представили проект "дорожной карты" по деинституционализации местным органам самоуправления и представителям интернатных учреждений, а также два экспертных совещания высокого уровня за круглым столом, посвященных обсуждению национальной политики в данной области.
Five performance indicators are proposed: two for the initial development phase, one for the implementation phase and two for the sustainable operation phase. Предлагается пять показателей результативности: два - для этапа первоначальной разработки, один - для этапа практической реализации и два - для этапа обеспечения устойчивого функционирования.