| Two different eyes means that you have two different souls. | Два разных глаза связаны с двумя разными душами. |
| Two cars, two punctured radiator hoses. | Две машины, два пробитых шланга у радиаторов. |
| Two wars we win, two peaces lose. | Две войны мы победили, два мира сгубили. |
| Two proximate families here on earth with the same names as two neighbouring craters somewhat more distant. | Две семьи, живут рядом здесь, на Земле, под теми же именами как и два соседних кратера в более удаленном месте. |
| Two employees at the hotel, another two were attending the conference. | Два сотрудника в гостинице, и еще две должны были присутствовать на конференции. |
| One individual contractor held two separate contracts simultaneously; the other used another person's identification details to be hired by the Mission. | Один индивидуальный подрядчик одновременно заключил два отдельных контракта, второй же использовал при устройстве на работу личные данные другого лица. |
| We also should explore the two concepts of long-term leasing and buying. | В том числе, нужно рассмотреть два пути, таких как долгосрочная аренда и последующая покупка. |
| The 2011 Bonn Conference had two civil society representatives, one of whom was a woman. | На Боннской конференции, состоявшейся в 2011 году, присутствовало два представителя гражданского общества, в том числе одна женщина. |
| The Panel has concluded that there are two possible answers. | Группа пришла к заключению, что существует два возможных ответа. |
| There were two major shortcomings to the procedure under resolution 1904 (2009). | Процедуре, предусмотренной резолюцией 1904 (2009), присущи два основных недостатка. |
| The author, her son and two witnesses went to the gendarmerie on 13 September 1998. | Автор, ее сын и два свидетеля пришли туда 13 сентября 1998 года. |
| There are two general areas of interest. | В этой связи возникает два принципиальных вопроса. |
| The Board noted that the two agencies communicated during the accounts closure process. | Комиссия отметила, что эти два учреждения сотрудничали во время процесса закрытия счетов. |
| Staff member 2 served with UNOPS during two separate periods (1997-2002 and 2003-2007). | Сотрудник 2 был сотрудником ЮНОПС в два отдельных периода (1997 - 2002 годы и 2003 - 2007 годы). |
| For 2011, the evaluation unit planned eight assignments, of which only two were completed and six were carried forward. | На 2011 год группа по оценке запланировала восемь мероприятий, из которых только два были выполнены полностью, а шесть перенесены на будущий период. |
| The Board noted two instances where UNITAR charged additional administrative costs to the Special Purpose Grants Fund. | Комиссия отметила два случая, когда ЮНИТАР выставлял к оплате дополнительные административные расходы по линии Фонда специальных целевых субсидий. |
| The two bodies also discussed substantive and procedural matters of common concern. | Два органа также обсудили вопросы существа и процедурные вопросы, представляющие общий интерес. |
| UNSOA provided two man-portable communications kits (satellite systems) to sectors 2 and 4 to allow connectivity with AMISOM force headquarters. | ЮНСОА выделило для секторов 2 и 4 два переносных комплекта связи (спутниковые системы), которые позволяют поддерживать связь со штабом сил АМИСОМ. |
| The Chair recalled that two sets of credentials had been received for Guinea-Bissau. | Председатель напомнил о том, что были получены два комплекта полномочий от Гвинеи-Бисау. |
| In terms of air operations, the Mission deployed three fixed-wing and two rotary-wing aircraft. | По линии воздушных операций Миссия имела три самолета и два вертолета. |
| The Group confirmed this with three UPDF intelligence officers, two Kampala-based diplomats as well as Ugandan and Congolese politicians. | Три офицера разведывательной службы УПДФ, два дипломата, базирующиеся в Кампале, а также угандийские и конголезские политики подтвердили Группе этот факт. |
| This increase in life expectancy and declining fertility are two factors that are also increasingly playing an important role in global demographic trends. | Все более важную роль в формировании глобальных демографических тенденций играют два фактора - увеличение продолжительности жизни и снижение рождаемости. |
| The average turnaround time for IMIS script migration support is less than two pay cycles. | Среднее время выполнения заявок в связи с переносом программного обеспечения системы ИМИС составляет менее чем два цикла выплаты вознаграждения. |
| In addition, six active staff and two retirees that only participate in dental plans were included. | Кроме того, в расчеты были включены шесть ныне работающих сотрудников и два пенсионера, которые пользуются только планом стоматологического страхования. |
| There are two different routes towards the granting of continuing appointments. | Существуют два различных варианта получения непрерывного контракта. |