| In addition, two new land laws established a land tenure system providing equitable access to rural land. | Кроме того, были приняты два новых закона о земле, устанавливающие систему землепользования для обеспечения равного доступа к сельским землям. |
| It was working on two major projects proposed by the Advisory Council. | В работе находятся два крупных проекта, которые были предложены Консультативным советом. |
| Those two issues had to be addressed together. | Эти два вопроса необходимо рассматривать вместе. |
| To allow the reports of one or two individuals to determine the destiny of millions was procedurally wrong and a travesty of justice. | Позволять, чтобы один или два человека определяли судьбу миллионов людей, - значит допускать процессуальную ошибку и насмехаться над правосудием. |
| Fluorescent markers to enable remote detection and markers able to detect vapours are two types currently under research. | В настоящее время предметом исследований являются два типа флуоресцентных маркёров, с тем чтобы позволить производить дистационное обнаружение, и маркёров, способных обнаруживать пары. |
| I would also refer to the two meetings of scientific experts we organized together with our Dutch friends in 2012. | Я бы сослался также на два совещания научных экспертов, которые мы организовали вместе с нашими голландскими друзьями в 2012 году. |
| We have two delegates who want to speak under agenda items 5 and 6. | У нас есть два делегата, которые хотят выступить по пунктам 5 и 6. |
| It is envisaged that the new inter - federal institution for human rights will include the two new centres mentioned above. | Предусматривается, что новый Центральный межфедеральный правозащитный институт будет включать в себя два вышеупомянутых центра. |
| There are two ways to obtain reparation in court under the justice system of Burkina Faso. | В системе правосудия Буркина-Фасо существует два варианта получения возмещения через суд. |
| For instance, two acts of 10 April 2014 provide specific protection to minors. | Так, например, можно сослаться на два закона от 10 апреля 2014 года, предусматривающие предоставление особой защиты несовершеннолетним. |
| There are two additional elements that support the likely Sudanese origin of these ammunition rounds. | Есть еще два дополнительных фактора, подтверждающих вероятность суданского происхождения этих боеприпасов. |
| Reportedly, two movement fighters were injured; the authorities declined to provide information about casualties among Government forces. | По сообщениям, два бойца движения получили ранения; вместе с тем власти отказались предоставлять информацию о потерях правительственных сил. |
| Grenades thrown into the adjacent World Vision International premises during that attack killed two national staff and seriously injured another. | В результате попадания во время нападения гранат в соседнее здание Организации по перспективам мирового развития два национальных сотрудника были убиты, а один получил серьезные ранения. |
| The two defendants were found guilty of smuggling of migrants. | Два обвиняемых были признаны виновными в незаконном провозе мигрантов. |
| The duty judge is currently seized of two post-appeal motions arising from the Tribunal Niyitegeka case. | Дежурный судья в настоящее время рассматривает два послеапелляционных ходатайства в связи с делом Ниитегеки, которое рассматривалось в Трибунале. |
| The Office also continues to monitor the two cases (Laurent Bucyibaruta and Wenceslas Munyeshyaka) that have been referred to France. | Канцелярия Обвинителя также продолжает отслеживать два дела (Лорана Бусибарута и Венсесла Муньиешиаки), которые были переданы Франции. |
| In addition two responses were sent to Croatia and one to Serbia. | Кроме того, два ответа были направлены Хорватии и один - Сербии. |
| The other two notifications were from the United States and were dated 3 September and 6 November 2013. | Остальные два уведомления поступили от Соединенных Штатов З сентября и 6 ноября 2013 года. |
| On two occasions she has met with officials in capitals to gather information on specific cases directly. | Два раза она непосредственно встречалась с должностными лицами в столицах государств для сбора информации по конкретным делам. |
| Subsequently, IDF fired two rounds at a Syrian armed forces position along the Bravo line. | После этого военнослужащие ЦАХАЛ выпустили два снаряда по позиции Сирийских вооруженных сил, расположенной вдоль линии «Браво». |
| Subsequently, they fired two additional shots at the intruder, who fled from the position, leaving behind an AK-47 rifle. | Затем они произвели еще два выстрела в этого нарушителя, который бежал с позиции, бросив автомат АК-47. |
| The two EULEX Kosovo Judicial Council members participated in it in their executive capacity. | Два члена Судебного совета Косово от ЕВЛЕКС принимали участие в его работе в своем должностном качестве. |
| Its first two components concern governance and cross-cutting threats. | Первые два компонента Стратегии касаются государственного управления и многоуровневых угроз. |
| Furthermore, two long-term basic training courses were launched during the reporting period. | Кроме того, в отчетный период были организованы два долгосрочных учебных курса начального уровня. |
| In partnership with UNDP, MONUSCO set up two mobile courtrooms in Ndolo military prison in Kinshasa to increase access to justice and reduce overcrowding. | В партнерстве с ПРООН МООНСДРК оборудовала два мобильных судебных зала в военной тюрьме Ндоло в Киншасе для облегчения доступа к правосудию и во избежание переполненности тюрьмы. |