In addition, two new land laws established a land tenure system providing equitable access to rural land. |
Кроме того, были приняты два новых закона о земле, устанавливающие систему землепользования для обеспечения равного доступа к сельским землям. |
It was working on two major projects proposed by the Advisory Council. |
В работе находятся два крупных проекта, которые были предложены Консультативным советом. |
Those two issues had to be addressed together. |
Эти два вопроса необходимо рассматривать вместе. |
To allow the reports of one or two individuals to determine the destiny of millions was procedurally wrong and a travesty of justice. |
Позволять, чтобы один или два человека определяли судьбу миллионов людей, - значит допускать процессуальную ошибку и насмехаться над правосудием. |
Fluorescent markers to enable remote detection and markers able to detect vapours are two types currently under research. |
В настоящее время предметом исследований являются два типа флуоресцентных маркёров, с тем чтобы позволить производить дистационное обнаружение, и маркёров, способных обнаруживать пары. |
I would also refer to the two meetings of scientific experts we organized together with our Dutch friends in 2012. |
Я бы сослался также на два совещания научных экспертов, которые мы организовали вместе с нашими голландскими друзьями в 2012 году. |
We have two delegates who want to speak under agenda items 5 and 6. |
У нас есть два делегата, которые хотят выступить по пунктам 5 и 6. |
It is envisaged that the new inter - federal institution for human rights will include the two new centres mentioned above. |
Предусматривается, что новый Центральный межфедеральный правозащитный институт будет включать в себя два вышеупомянутых центра. |
There are two ways to obtain reparation in court under the justice system of Burkina Faso. |
В системе правосудия Буркина-Фасо существует два варианта получения возмещения через суд. |
For instance, two acts of 10 April 2014 provide specific protection to minors. |
Так, например, можно сослаться на два закона от 10 апреля 2014 года, предусматривающие предоставление особой защиты несовершеннолетним. |
There are two additional elements that support the likely Sudanese origin of these ammunition rounds. |
Есть еще два дополнительных фактора, подтверждающих вероятность суданского происхождения этих боеприпасов. |
Reportedly, two movement fighters were injured; the authorities declined to provide information about casualties among Government forces. |
По сообщениям, два бойца движения получили ранения; вместе с тем власти отказались предоставлять информацию о потерях правительственных сил. |
Grenades thrown into the adjacent World Vision International premises during that attack killed two national staff and seriously injured another. |
В результате попадания во время нападения гранат в соседнее здание Организации по перспективам мирового развития два национальных сотрудника были убиты, а один получил серьезные ранения. |
The two defendants were found guilty of smuggling of migrants. |
Два обвиняемых были признаны виновными в незаконном провозе мигрантов. |
The duty judge is currently seized of two post-appeal motions arising from the Tribunal Niyitegeka case. |
Дежурный судья в настоящее время рассматривает два послеапелляционных ходатайства в связи с делом Ниитегеки, которое рассматривалось в Трибунале. |
The Office also continues to monitor the two cases (Laurent Bucyibaruta and Wenceslas Munyeshyaka) that have been referred to France. |
Канцелярия Обвинителя также продолжает отслеживать два дела (Лорана Бусибарута и Венсесла Муньиешиаки), которые были переданы Франции. |
In addition two responses were sent to Croatia and one to Serbia. |
Кроме того, два ответа были направлены Хорватии и один - Сербии. |
The other two notifications were from the United States and were dated 3 September and 6 November 2013. |
Остальные два уведомления поступили от Соединенных Штатов З сентября и 6 ноября 2013 года. |
On two occasions she has met with officials in capitals to gather information on specific cases directly. |
Два раза она непосредственно встречалась с должностными лицами в столицах государств для сбора информации по конкретным делам. |
Subsequently, IDF fired two rounds at a Syrian armed forces position along the Bravo line. |
После этого военнослужащие ЦАХАЛ выпустили два снаряда по позиции Сирийских вооруженных сил, расположенной вдоль линии «Браво». |
Subsequently, they fired two additional shots at the intruder, who fled from the position, leaving behind an AK-47 rifle. |
Затем они произвели еще два выстрела в этого нарушителя, который бежал с позиции, бросив автомат АК-47. |
The two EULEX Kosovo Judicial Council members participated in it in their executive capacity. |
Два члена Судебного совета Косово от ЕВЛЕКС принимали участие в его работе в своем должностном качестве. |
Its first two components concern governance and cross-cutting threats. |
Первые два компонента Стратегии касаются государственного управления и многоуровневых угроз. |
Furthermore, two long-term basic training courses were launched during the reporting period. |
Кроме того, в отчетный период были организованы два долгосрочных учебных курса начального уровня. |
In partnership with UNDP, MONUSCO set up two mobile courtrooms in Ndolo military prison in Kinshasa to increase access to justice and reduce overcrowding. |
В партнерстве с ПРООН МООНСДРК оборудовала два мобильных судебных зала в военной тюрьме Ндоло в Киншасе для облегчения доступа к правосудию и во избежание переполненности тюрьмы. |