| Yet, the two issues are separate. | Вместе с тем эти два вопроса не связаны друг с другом. |
| The draft resolution proposed to hold two major international water-related events in 2010. | В данном проекте резолюции предлагается провести в 2010 году два крупных международных мероприятия по связанным с водой вопросам. |
| Computer-based training has two additional advantages over conventional, in-class training. | Компьютеризованная подготовка кадров имеет два дополнительных преимущества по сравнению с обычным обучением в учебном классе. |
| The two major possessor States are advancing steadily in their destruction programmes. | Два государства, обладающих основными запасами этого оружия, последовательно продвигаются по пути реализации своих программ его уничтожения. |
| Six States regulate NPOs and two do so partially. | Шесть государств регулируют деятельность некоммерческих организаций, два делают это частично. |
| Since then only two of these centres have reopened. | С того времени вновь были открыты только два из этих центров. |
| Arrest and detention were two distinct concepts in Albanian law. | В албанском праве "арест" и "предварительное заключение" представляют собой два разных понятия. |
| In addition, two signatory states have announced that ratification is being considered. | Кроме того, два подписавших государства объявили о том, что вопрос о ратификации находится на рассмотрении. |
| It initiated two new commitments in the United States energy infrastructure totalling $100 million. | Он инициировал два новых обязательства в инфраструктуру энергетики Соединенных Штатов общим объемом в 100 млн. долл. США. |
| A concern was expressed that this paragraph raised two important legal issues. | Была высказана обеспокоенность в отношении того, что в связи с этим пунктом возникают два важных юридических вопроса. |
| The two rights have interesting similarities. | Эти два вида прав имеют интересные сходные элементы. |
| Otherwise, the two approaches have quite different priority consequences. | В остальном, эти два подхода имеют совершенно различные последствия для определения порядка приоритетности. |
| Reportedly, two lecturers and one student were arrested. | По имеющимся данным, были арестованы два преподавателя и один студент. |
| The two branches disburse microenterprise credit loans only. | Эти два отделения занимаются только предоставлением займов по линии кредитования микропредприятий. |
| Team members hosted and gave expert presentations at two forest products marketing capacity building workshops. | Члены Группы организовали два рабочих совещания по вопросам укрепления потенциала в области маркетинга лесных товаров, на которых они выступили с сообщениями. |
| The existing team comprises two national staff and one international project manager. | Вопросами осуществления данной программы занимаются два национальных сотрудника и руководитель проекта, нанятый на международной основе. |
| The latest national accounts revision entailed two improvements leading to better productivity measurement. | В ходе последнего пересмотра в статистику национальных счетов были внесены два изменения, позволивших улучшить измерение производительности труда. |
| Currently, the cluster has two staff. | В настоящее время в этом секторе работают два сотрудника. |
| The two cases mentioned by the Rapporteur seemed then to be exceptions. | Таким образом, два случая, о которых упоминал Докладчик, по-видимому, являются исключениями. |
| Provided land (plus two additional plots later). | Предоставила землю (плюс два дополнительных участка на более позднем этапе). |
| The Chairperson expressed concern that paragraph 13 addressed two separate issues. | Председателя беспокоит то обстоятельство, что в пункте 13 затрагиваются два отдельных вопроса. |
| Clashes broke out and two people were wounded. | Произошли столкновения, в результате которых два человека получили ранения. |
| Continued investigations by the Group exposed two arms embargo violations. | В ходе своих расследований Группа выявила два нарушения эмбарго на поставки оружия. |
| Agreements geared to investment liberalization typically follow two main approaches. | В соглашениях, направленных на либерализацию режима инвестиций, обычно применяются два подхода. |
| The Authority initiated proceedings and held two hearings. | Управление начало разбирательство и провело два слушания по данному делу. |