| During the reporting period, two corrections staff members were seconded to UNDP to support prison reform projects under the joint justice support programme. | В течение отчетного периода два сотрудника исправительных учреждений были прикомандированы к ПРООН для содействия осуществлению проектов реформирования пенитенциарной системы в рамках совместной программы по оказанию поддержки в области правосудия. |
| Currently, six helicopters are based in Mogadishu, one in Wajir (Kenya) and two in Baidoa. | В настоящее время шесть вертолетов базируются в Могадишо, один в Ваджире (Кения) и два в Байдабо. |
| There are also two fixed-wing aircraft in Mogadishu and another in Nairobi. | Кроме того, два самолета находятся в Могадишо и один в Найроби. |
| Through a European Union-funded activity in February 2014, ECOWAS provided two marking machines and all the required equipment. | В рамках профинансированного Европейским союзом мероприятия в феврале 2014 года ЭКОВАС предоставило два маркировочных станка в ассортименте со всем требующимся оборудованием. |
| One additional Rwandan military utility helicopter arrived in August and two more are expected to arrive by mid-October. | Один дополнительный руандийский многоцелевой военный вертолет прибыл в августе, и ожидается, что к середине октября прибудут еще два вертолета. |
| During the reporting period, two new cases were submitted to the Office of the Ombudsperson. | З. В течение отчетного периода в Канцелярию Омбудсмена поступили два новых дела. |
| Since October 2013, it has disrupted two pirate attacks and transferred five suspected pirates for prosecution in Seychelles. | С октября 2013 года в рамках этой операции было предотвращено два пиратских нападения и была обеспечена передача пяти лиц, подозреваемых в пиратстве, для судебного преследования на Сейшельских Островах. |
| At the same time, the public broadcasters, in particular the two entity television channels, are not free from political influence. | Кроме того, государственные вещательные компании, в частности два телевизионных канала образований, не свободны от политического влияния. |
| Extortion and theft are two major sources of financing for ISIL. | Вымогательство и кража - вот два главных источника финансирования для ИГИЛ. |
| No humanitarian assistance has reached the two villages since 8 May. | С 8 мая доставка гуманитарной помощи в эти два населенных пункта не осуществлялась. |
| One incident involved the killing of two internally displaced persons and the subsequent theft of their livestock on 4 October. | В ходе одного из инцидентов 4 октября были убиты два вынужденных переселенца, после чего был похищен их скот. |
| The ensuing clash led to the death of two Northern Rizeigat tribesmen. | В ходе последовавшего столкновения погибли два члена племени северный ризейгат. |
| UNAMID has also reconfigured its aviation fleet, reducing it by four fixed-wing aircraft and two helicopters. | ЮНАМИД также провела реорганизацию своего авиационного парка, сократив его на четыре самолета и два вертолета. |
| Eyewitnesses said that two jet fighters were used in the attack. | По словам очевидцев, в нападении участвовали два истребителя. |
| During the current mandate, the Panel observed either two or three Su-25 aircraft simultaneously deployed in Darfur. | В период действия нынешнего мандата Группа наблюдала одновременно два или три самолета Су25, действовавших в Дарфуре. |
| At least two peacekeepers were executed in cold blood. | По меньшей мере два миротворца были хладнокровно казнены. |
| In place of the broken status quo, the panel on modalities for support to African Union operations recommended two options. | Вместо неприемлемого статус-кво Группа по путям и средствам оказания поддержки операциям Африканского союза рекомендовала два следующих варианта. |
| For the Sahel region, UNODC developed two practical guides to help criminal justice officials address terrorist activities. | Что касается Сахельского региона, то УНП ООН разработало два практических руководства, с тем чтобы помочь должностным лицам органов уголовной юстиции в борьбе с терроризмом. |
| In particular, the United Nations Counter-Terrorism Centre will support two border control and regional cooperation projects. | В частности, Контртеррористический центр Организации Объединенных Наций поможет реализовать два проекта по пограничному контролю и региональному сотрудничеству. |
| South Africa was successfully elected to the Council as a founding member for two consecutive terms from 2006 to 2010. | Южная Африка успешно избиралась в состав Совета в качестве члена-основателя на два срока подряда с 2006 по 2010 год. |
| The authors submitted two inquiries in this regard, for which they never got a reply. | В этой связи авторы представили два запроса, по которым не было получено никакого ответа. |
| The State party cites two such cases. | В этой связи государство-участник ссылается на два дела. |
| The two friends were arrested again. | Эти два друга были арестованы вновь. |
| However, he provided the authorities with the two medical "memoranda" prepared by a physician. | Однако он представил властям два медицинских "меморандума", составленные врачом. |
| The Committee discussed in detail two substantive scientific documents. | Комитет подробно обсудил два основных научных документа. |