During the reporting period, two corrections staff members were seconded to UNDP to support prison reform projects under the joint justice support programme. |
В течение отчетного периода два сотрудника исправительных учреждений были прикомандированы к ПРООН для содействия осуществлению проектов реформирования пенитенциарной системы в рамках совместной программы по оказанию поддержки в области правосудия. |
Currently, six helicopters are based in Mogadishu, one in Wajir (Kenya) and two in Baidoa. |
В настоящее время шесть вертолетов базируются в Могадишо, один в Ваджире (Кения) и два в Байдабо. |
There are also two fixed-wing aircraft in Mogadishu and another in Nairobi. |
Кроме того, два самолета находятся в Могадишо и один в Найроби. |
Through a European Union-funded activity in February 2014, ECOWAS provided two marking machines and all the required equipment. |
В рамках профинансированного Европейским союзом мероприятия в феврале 2014 года ЭКОВАС предоставило два маркировочных станка в ассортименте со всем требующимся оборудованием. |
One additional Rwandan military utility helicopter arrived in August and two more are expected to arrive by mid-October. |
Один дополнительный руандийский многоцелевой военный вертолет прибыл в августе, и ожидается, что к середине октября прибудут еще два вертолета. |
During the reporting period, two new cases were submitted to the Office of the Ombudsperson. |
З. В течение отчетного периода в Канцелярию Омбудсмена поступили два новых дела. |
Since October 2013, it has disrupted two pirate attacks and transferred five suspected pirates for prosecution in Seychelles. |
С октября 2013 года в рамках этой операции было предотвращено два пиратских нападения и была обеспечена передача пяти лиц, подозреваемых в пиратстве, для судебного преследования на Сейшельских Островах. |
At the same time, the public broadcasters, in particular the two entity television channels, are not free from political influence. |
Кроме того, государственные вещательные компании, в частности два телевизионных канала образований, не свободны от политического влияния. |
Extortion and theft are two major sources of financing for ISIL. |
Вымогательство и кража - вот два главных источника финансирования для ИГИЛ. |
No humanitarian assistance has reached the two villages since 8 May. |
С 8 мая доставка гуманитарной помощи в эти два населенных пункта не осуществлялась. |
One incident involved the killing of two internally displaced persons and the subsequent theft of their livestock on 4 October. |
В ходе одного из инцидентов 4 октября были убиты два вынужденных переселенца, после чего был похищен их скот. |
The ensuing clash led to the death of two Northern Rizeigat tribesmen. |
В ходе последовавшего столкновения погибли два члена племени северный ризейгат. |
UNAMID has also reconfigured its aviation fleet, reducing it by four fixed-wing aircraft and two helicopters. |
ЮНАМИД также провела реорганизацию своего авиационного парка, сократив его на четыре самолета и два вертолета. |
Eyewitnesses said that two jet fighters were used in the attack. |
По словам очевидцев, в нападении участвовали два истребителя. |
During the current mandate, the Panel observed either two or three Su-25 aircraft simultaneously deployed in Darfur. |
В период действия нынешнего мандата Группа наблюдала одновременно два или три самолета Су25, действовавших в Дарфуре. |
At least two peacekeepers were executed in cold blood. |
По меньшей мере два миротворца были хладнокровно казнены. |
In place of the broken status quo, the panel on modalities for support to African Union operations recommended two options. |
Вместо неприемлемого статус-кво Группа по путям и средствам оказания поддержки операциям Африканского союза рекомендовала два следующих варианта. |
For the Sahel region, UNODC developed two practical guides to help criminal justice officials address terrorist activities. |
Что касается Сахельского региона, то УНП ООН разработало два практических руководства, с тем чтобы помочь должностным лицам органов уголовной юстиции в борьбе с терроризмом. |
In particular, the United Nations Counter-Terrorism Centre will support two border control and regional cooperation projects. |
В частности, Контртеррористический центр Организации Объединенных Наций поможет реализовать два проекта по пограничному контролю и региональному сотрудничеству. |
South Africa was successfully elected to the Council as a founding member for two consecutive terms from 2006 to 2010. |
Южная Африка успешно избиралась в состав Совета в качестве члена-основателя на два срока подряда с 2006 по 2010 год. |
The authors submitted two inquiries in this regard, for which they never got a reply. |
В этой связи авторы представили два запроса, по которым не было получено никакого ответа. |
The State party cites two such cases. |
В этой связи государство-участник ссылается на два дела. |
The two friends were arrested again. |
Эти два друга были арестованы вновь. |
However, he provided the authorities with the two medical "memoranda" prepared by a physician. |
Однако он представил властям два медицинских "меморандума", составленные врачом. |
The Committee discussed in detail two substantive scientific documents. |
Комитет подробно обсудил два основных научных документа. |