The Appeals Chamber rendered two final judgements during the reporting period. |
В течение отчетного периода Апелляционная камера вынесла два окончательных решения. |
One appeal was granted in part and two cases were remanded to the Standing Committee. |
Одна апелляция была удовлетворена частично, и два дела были направлены на доследование в Постоянный комитет. |
Statements were made by two other experts. |
С заявлениями выступили еще два эксперта. |
The Environment Assembly at its first session adopted 17 resolutions and two decisions (see annex). |
Ассамблеей по окружающей среде на ее первой сессии были приняты 17 резолюций и два решения (см. приложение). |
Depending on the situation two possibilities are present. |
В зависимости от конкретной ситуации имеется два возможных пути. |
An inspector may find two defects in one tuber. |
Инспектор может обнаружить два дефекта в одном клубне. |
In addition, two interns prepared country profiles of the national road safety management systems of 24 countries. |
Кроме того, два стажера подготовили обзоры национальных систем управления безопасностью дорожного движения 24 стран. |
A spirit of cooperation fostered and maintained through the two events organized between the Secretariat and WOSM which will facilitate future cooperation. |
Поддержанию духа сотрудничества способствовали два мероприятия, организованные совместно секретариатом и ВОДС, которые будут развивать сотрудничество в будущем. |
In 2014 two major capacity-building workshops were organised, accompanied by the preparation of targeted background papers. |
В 2014 году было организовано два крупных рабочих совещания по вопросам наращивания потенциала, проведение которых сопровождалось подготовкой целевых справочных документов. |
The segment was divided in two panels. |
Сегмент был разделен на два заседания. |
3.4.1 The test shall be carried out in two stages. |
3.4.1 Испытание проводится в два этапа. |
This paper discusses two routes that might be followed. |
В настоящем документе рассматриваются два возможных направления действий. |
The group agreed to look in more detail at two options. |
Группа согласилась более подробно рассмотреть два варианта. |
The Chairman noted that two proposals concerned special provision 803, but that as they dealt with different topics they would be discussed separately. |
Председатель указал, что по специальному положению 803 имеются два предложения, однако они касаются разных вопросов и поэтому будут обсуждаться раздельно. |
However, it is recommended that a maximum of two technical experts per country and organization participate in this group. |
Однако рекомендуется, чтобы в ее работе принимали участие максимум по два технических эксперта от каждой страны или организации. |
The programming of such activities should also build upon the areas of engagement identified through the two cycles of the universal periodic review. |
При планировании подобного рода деятельности следует также опираться на участки взаимодействия, выявленные за два цикла универсального периодического обзора. |
He proposes two specific changes in determining the lower and upper limits of the desirable ranges. |
Он предложил внести два конкретных изменения в формулу определения нижнего и верхнего пределов желательных квот. |
It circled between Wadi Mays al-Jabal and Hawla, releasing two suspicious objects. |
Он совершил облет районов, расположенных между Вади-Мейс-эль-Джебелем и Хавлой, сбросив два подозрительных предмета. |
The Force reoccupied two of its outposts that had been temporarily vacated owing to the security situation. |
Силы вновь заняли два из своих передовых постов, которые временно не использовались по соображениям безопасности. |
The maximum waiting time to date had been more than two and a half years. |
На сегодняшний день максимальный срок ожидания превысил два с половиной года. |
Nevertheless, quality and coverage of baseline information, two issues highlighted in the Programme of Action, are still a concern. |
Тем не менее по-прежнему вызывают обеспокоенность два вопроса, подчеркнутые в Программе действий, а именно, качество и охват исходной информации. |
There were two main phases in the move from the west to the east. |
Передислокация с запада на восток была осуществлена в два основных этапа. |
There are only two, which were appointed the previous year. |
За предыдущий год были назначены только два районных губернатора. |
In addition, two participants did not meet their reporting requirement for 2012 and 2013, respectively. |
Кроме того, два участника не выполнили требование о представлении статистической отчетности за 2012 и, соответственно, 2013 годы. |
Subsequently, Economic and Social Council resolution decided to merge the two reports into a single publication. |
Впоследствии Экономический и Социальный Совет в своей резолюции постановил объединить эти два доклада. |