| The Appeals Chamber rendered two final judgements during the reporting period. | В течение отчетного периода Апелляционная камера вынесла два окончательных решения. |
| One appeal was granted in part and two cases were remanded to the Standing Committee. | Одна апелляция была удовлетворена частично, и два дела были направлены на доследование в Постоянный комитет. |
| Statements were made by two other experts. | С заявлениями выступили еще два эксперта. |
| The Environment Assembly at its first session adopted 17 resolutions and two decisions (see annex). | Ассамблеей по окружающей среде на ее первой сессии были приняты 17 резолюций и два решения (см. приложение). |
| Depending on the situation two possibilities are present. | В зависимости от конкретной ситуации имеется два возможных пути. |
| An inspector may find two defects in one tuber. | Инспектор может обнаружить два дефекта в одном клубне. |
| In addition, two interns prepared country profiles of the national road safety management systems of 24 countries. | Кроме того, два стажера подготовили обзоры национальных систем управления безопасностью дорожного движения 24 стран. |
| A spirit of cooperation fostered and maintained through the two events organized between the Secretariat and WOSM which will facilitate future cooperation. | Поддержанию духа сотрудничества способствовали два мероприятия, организованные совместно секретариатом и ВОДС, которые будут развивать сотрудничество в будущем. |
| In 2014 two major capacity-building workshops were organised, accompanied by the preparation of targeted background papers. | В 2014 году было организовано два крупных рабочих совещания по вопросам наращивания потенциала, проведение которых сопровождалось подготовкой целевых справочных документов. |
| The segment was divided in two panels. | Сегмент был разделен на два заседания. |
| 3.4.1 The test shall be carried out in two stages. | 3.4.1 Испытание проводится в два этапа. |
| This paper discusses two routes that might be followed. | В настоящем документе рассматриваются два возможных направления действий. |
| The group agreed to look in more detail at two options. | Группа согласилась более подробно рассмотреть два варианта. |
| The Chairman noted that two proposals concerned special provision 803, but that as they dealt with different topics they would be discussed separately. | Председатель указал, что по специальному положению 803 имеются два предложения, однако они касаются разных вопросов и поэтому будут обсуждаться раздельно. |
| However, it is recommended that a maximum of two technical experts per country and organization participate in this group. | Однако рекомендуется, чтобы в ее работе принимали участие максимум по два технических эксперта от каждой страны или организации. |
| The programming of such activities should also build upon the areas of engagement identified through the two cycles of the universal periodic review. | При планировании подобного рода деятельности следует также опираться на участки взаимодействия, выявленные за два цикла универсального периодического обзора. |
| He proposes two specific changes in determining the lower and upper limits of the desirable ranges. | Он предложил внести два конкретных изменения в формулу определения нижнего и верхнего пределов желательных квот. |
| It circled between Wadi Mays al-Jabal and Hawla, releasing two suspicious objects. | Он совершил облет районов, расположенных между Вади-Мейс-эль-Джебелем и Хавлой, сбросив два подозрительных предмета. |
| The Force reoccupied two of its outposts that had been temporarily vacated owing to the security situation. | Силы вновь заняли два из своих передовых постов, которые временно не использовались по соображениям безопасности. |
| The maximum waiting time to date had been more than two and a half years. | На сегодняшний день максимальный срок ожидания превысил два с половиной года. |
| Nevertheless, quality and coverage of baseline information, two issues highlighted in the Programme of Action, are still a concern. | Тем не менее по-прежнему вызывают обеспокоенность два вопроса, подчеркнутые в Программе действий, а именно, качество и охват исходной информации. |
| There were two main phases in the move from the west to the east. | Передислокация с запада на восток была осуществлена в два основных этапа. |
| There are only two, which were appointed the previous year. | За предыдущий год были назначены только два районных губернатора. |
| In addition, two participants did not meet their reporting requirement for 2012 and 2013, respectively. | Кроме того, два участника не выполнили требование о представлении статистической отчетности за 2012 и, соответственно, 2013 годы. |
| Subsequently, Economic and Social Council resolution decided to merge the two reports into a single publication. | Впоследствии Экономический и Социальный Совет в своей резолюции постановил объединить эти два доклада. |