| In the early 1980s two crises caused a decline in economic activity: falling oil prices and the sanctions on Libya. | В начале 1980-х годов два кризиса вызвали ослабление экономической активности: снижающиеся цены на нефть и санкции в отношении Ливии. |
| In January 2010, two children recruited by FARC-EP surrendered to Colombian military forces. | В январе 2010 года два ребенка, завербованных РВСК-НА, сдались Колумбийским вооруженным силам. |
| From February to April 2010, in Cauca, two teachers were killed, allegedly by members of FARC-EP. | В период с февраля по апрель 2010 года в Кауке, предположительно членами РВСК-НА, были убиты два учителя. |
| The two speakers had witnessed the repercussions when those key players were not on the same page. | Эти два оратора были свидетелями последствий отсутствия взаимопонимания между этими ключевыми субъектами. |
| There were 26 incidents of mob violence since my report of August 2011, including two attacks targeting police. | С момента представления в августе 2011 года моего последнего доклада было зарегистрировано 26 случаев массового насилия, включая два нападения на полицию. |
| Shots were fired by Government police, resulting in the death of two protestors. | Полиция открыла огонь, в результате чего два участника демонстрации были убиты. |
| The perpetrators took four vehicles (two were later recovered by Government authorities) and military equipment. | Нападавшие захватили четыре автомобиля (два из них позже были возвращены компетентными органами правительства) и военное имущество. |
| An explosive device was detonated on Kahraba street in the city of Abu Kamal, injuring two children. | На улице Кахраба в городе Абу-Камаль сработало взрывное устройство, в результате чего получили ранения два ребенка. |
| There were two explosions close to the Darwish station in Rastan. | Возле станции Дарвиш в Растане прогремели два взрыва. |
| Engineering units defused two explosive devices near the Directorate of Communications and the central park. | Инженерные подразделения обезвредили два взрывных устройства, обнаруженные неподалеку от Управления по коммуникации и от центрального парка. |
| A further two devices were placed near the Sabahi roundabout. | Еще два устройства были установлены неподалеку от кольцевой транспортной развязки Сабахи. |
| The two Kosovo police officers were subsequently released to EULEX. | Эти два косовских полицейских были впоследствии освобождены и переданы ЕВЛЕКС. |
| A Suzuki army jeep came under heavy fire in Harasta and two soldiers were injured. | В Харасте армейский джип марки «Сузуки» попал под сильный обстрел, два военнослужащих получили ранения. |
| There are two dimensions to the Malian crisis. | Для кризиса в Мали характерны два аспекта. |
| They also stole a car, two lorries and a rifle. | Они также похитили легковой автомобиль, два грузовика и ружье. |
| The implementation of two new GEE21 projects has started. | Начали осуществляться два новых проекта программы ГЭЭ-21. |
| Usually, the notion of the scope of a convention integrates two main components- geographic coverage and subject. | Как правило, понятие сферы применения той или иной конвенции включает в себя два основных компонента: географический охват и тематика. |
| In response to each of the questions below, either provide one or two practical examples or describe your country's general experience. | В ответе на каждый из нижеуказанных вопросов либо приведите один или два практических примера, либо в целом опишите опыт, накопленный вашей страной. |
| The communicant cited two other decisions to this effect. | Автор сообщения в этой связи сослался на два других решения. |
| The communicant makes two separate allegations with respect to article 9, paragraph 4. | Автор сообщения делает два отдельных утверждения в отношении пункта 4 статьи 9. |
| The event comprised two parallel workshops with several joint sessions: | В ходе этого мероприятия было проведено два параллельных рабочих совещания, состоявших из нескольких совместных заседаний. |
| The questionnaire was sent out in two separate distributions, as set out below. | Как видно ниже, рассылка анкеты производилась в два раздельных этапа. |
| The two documents were considered the beginning of a list that had to be completed by the member countries. | Эти два документа были признаны в качестве первых из перечня, который следует подготовить странам-членам. |
| Accordingly, in 2013 two major events are expected. | Соответственно, в 2013 году ожидаются два крупных события. |
| There have been two meetings to date of the national focal points group. | На сегодняшний день было проведено два совещания национальных координаторов. |