If the current text in 1.2.1 is deleted, there are two ways to approach the necessary consequential amendments. |
В случае удаления существующего текста в разделе 1.2.1 возможны два варианта необходимых сопутствующих поправок. |
As for possible additions to the composition of the Bureau, two respondents supported inclusion of observers from international organizations. |
Что касается возможного изменения состава Бюро, то два респондента поддержали включение в него наблюдателей от международных организаций. |
In September 2013, the Human Rights Council took two important steps towards greater promotion and protection of the rights of older people. |
В сентябре 2013 года Совет по правам человека принял два важных решения, направленных на поощрение и защиту прав пожилых людей. |
With the cooperation and support of Member States, the two distinct processes will complement and mutually reinforce each other. |
При содействии и поддержке государств-членов эти два отдельных механизма будут дополнять и взаимно подкреплять работу друг друга. |
We respectfully urge consideration of the two alternatives set out below. |
Мы почтительно просим рассмотреть два изложенных ниже варианта. |
Recommendation: The Commission may wish to continue the current mandate that requests the Secretary-General to prepare two reports on the priority theme. |
Рекомендация: Комиссия, возможно, пожелает продлить текущий мандат Генерального секретаря, в соответствии с которым он представляет два доклада по приоритетной теме. |
Increased interventions and efforts to bolster maternal health have proved successful over the past two decades. |
Расширение масштабов действий и усилий по улучшению охраны здоровья матери за последние два десятилетия позволило добиться положительных результатов. |
With regard to their impact on girls, there are two important shortcomings. |
В связи с их воздействием на положение девочек следует обратить внимание на два серьезных недостатка. |
An unprecedented 50-year analysis of maternity data from Chile reveals two essential facts. |
Беспрецедентный, проводимый на протяжении 50 лет анализ данных по беременности и родам в Чили показывает два важных факта. |
There are two essential missing pieces of the global conversation. |
В глобальном обсуждении отсутствуют два существенных компонента. |
Under the 1961 Convention there are two provisions dealing with such measures. |
В Конвенции 1961 года имеются два положения, касающиеся таких мер. |
The two main sources of data on internal migration are population and housing censuses and household surveys. |
Два основных источника данных о внутренней миграции - это переписи населения и жилого фонда и обследования домашних хозяйств. |
The Population Division released two population fact sheets relating to mortality issues or survival prospects. |
Отдел народонаселения выпустил два справочных документа по вопросам, связанным со смертностью и показателями дожития. |
The two types of behaviour differ in their impact and in the profiles of those affected. |
Два указанных вида поведения отличаются по своему воздействию и характеристикам потерпевших. |
This document is therefore a combination of two biennial reports which comprise the Government's responses to the Committee's observations. |
Таким образом, настоящий документ представляет собой сведенные воедино два двухгодичных доклада и содержит ответы правительства Княжества на замечания Комитета. |
Beginning in 2006, two daily periods of between half an hour and one hour were authorized for breastfeeding. |
С 2006 года для грудного вскармливания установлены два перерыва длительностью от получаса до часа. |
Over the past two decades, conventional bureaucratic solutions to the problems of government have been found increasingly wanting. |
В последние два десятилетия наблюдалось неуклонное снижение эффективности традиционных бюрократических подходов к решению проблем управления. |
There are two specific transfer pricing issues on the provisional agenda for the ninth annual session. |
В предварительной повестке дня девятой ежегодной сессии имеется два пункта, непосредственно касающиеся вопросов трансфертного ценообразования. |
As part of France, French Polynesia holds two seats in the National Assembly and sends one representative to the Senate. |
Как часть Франции Французская Полинезия имеет два места в Национальном собрании и одно место в Сенате. |
Only two of its members spoke Quechua, one of Peru's native languages. |
Только два члена Комиссии говорили на кечуа - языке одного из коренных народов Перу. |
In 2013 two courses (English and Spanish) were planned to take place. |
В 2013 году планируется провести два курса (на английском и испанском языках). |
In 2012, UNITAR launched two new online courses related to the environment. |
В 2012 году ЮНИТАР провел два новых курса интерактивного обучения, связанных с окружающей средой. |
In real terms, this is the first time since 1997 that official development assistance has fallen in two consecutive years. |
В реальном выражении объемы официальной помощи в целях развития впервые с 1997 года сокращаются два года подряд. |
After listening to some of the initial comments made by speakers, she posed two questions to the participants. |
Заслушав первоначальные комментарии ряда ораторов, она задала участникам два вопроса. |
There are broadly two ways of achieving the goal. |
В целом есть два пути для достижения этой цели. |