| During these incidents, two APR vehicles blew up on contact with mines, killing two persons and wounding several. | В ходе этих инцидентов на минах подорвались две машины ПАР, в результате чего два человека погибли и несколько человек были ранены. |
| As there are two lists that deal with very similar issues, it seems appropriate to ensure that any conflict between the two conventions is avoided. | Поскольку эти два перечня касаются весьма сходных вопросов, было бы уместно обеспечить, чтобы не возникало никаких противоречий между двумя конвенциями. |
| Mr. de GOUTTES proposed that the two sentences of the paragraph should be split into two paragraphs. | Г-н де ГУТТ предлагает сделать два абзаца из тех двух фраз, которые составляют данный пункт. |
| In the fishery for oceanic redfish there were two different types caught and considerable effort was being made to investigate the interrelation between the two. | При промысле океанского окуня вылавливались два различных вида, и в настоящее время предпринимаются значительные усилия для выяснения взаимосвязи между этими двумя видами. |
| The two largest employers are the Government and the two tuna canneries, which together provide approximately 62 per cent of the jobs. | Двумя крупнейшими работодателями являются правительство и два завода по производству консервированного тунца, на долю которых в совокупности приходится примерно 62 процента рабочих мест. |
| In addition two other political groups contested - Team Cayman and the Democratic Alliance, which won two seats and one seat respectively. | Результаты выборов также оспаривали и две другие политические группы: Группа Кайман и Демократический альянс, получившие соответственно два и одно место. |
| Even in the Federation the assistance efforts have so far concentrated on few areas, where only two cantons and Sarajevo have received two thirds of the total. | Даже в Федерации помощь пока оказывается по небольшому числу направлений, причем только два кантона и Сараево получили две трети от общей суммы средств. |
| The second alternative would be to identify two to four main topics, on each one of which one or two keynote speakers could deliver keynote speeches. | В соответствии со вторым альтернативным вариантом предлагается определить две или четыре основные темы, по каждой из которых с вводным сообщением могли бы выступить один или два основных оратора. |
| In ICTY, only two of the three courtrooms are large enough to accommodate easily more than two accused and their counsel. | В МТБЮ лишь два из трех залов заседаний свободно вмещают более двух обвиняемых и их адвокатов. |
| The Republic of China accepts the reality that, within Chinese boundaries, there exist two political entities exercising jurisdiction over two separate parts of China. | Китайская Республика признает ту реальность, что в пределах китайских границ существуют два политических образования, осуществляющие юрисдикцию над двумя отдельными частями Китая. |
| There were two unions for higher education and research and two for primary and secondary education. | Два профсоюза существуют в секторе высшего образования и научных исследований, и два - в секторе начального и среднего образования. |
| We note with satisfaction that two trials have already been completed, with two remaining trials to be concluded. | Мы с удовлетворением отмечаем, что два судебных процесса уже завершены, а два еще предстоит завершить. |
| The number of cellular phones should be reduced from 80 to 16 (two per field team and two at research headquarters). | Количество сотовых телефонов следует уменьшить с 80 до 16 (по два на каждую группу плюс два телефона в штабе). |
| Of the initial five outstanding issues, one had been resolved, two seemed close to resolution and two remained open. | Из пяти первоначальных нерешенных вопросов один был разрешен, два, как представляется, близки к урегулированию и два остаются открытыми. |
| It also used two alternative assumptions for operational costs and two alternatives for starting points for funding reductions. | Она также использовала два альтернативных предположения и два альтернативных варианта, в том что касается исходных уровней для финансирования сокращений. |
| The commission includes two representatives of the HD and two representatives of the private sector. | В состав комиссии входят два представителя МЗ и два представителя частного сектора. |
| It has a number of specialized facilities, including two container terminals, two timber terminals and cement and grain silos. | Он располагает несколькими специализированными сооружениями, среди которых можно отметить два контейнерных склада, два лесосклада и хранилища для цемента и зерна. |
| We believe that the further elaboration of the two concepts of democratization and good governance should be carried out in a unified manner, because those two phenomena are inseparably linked. | Мы полагаем, что дальнейшая разработка двух концепций демократизации и благого управления должна проводиться в унифицированном виде, поскольку два эти явления неразрывно взаимосвязаны. |
| The national commission had found two cases of ill-treatment of detainees, and its investigation had resulted in the suspension of two members of the gendarmerie. | Национальная комиссия выявила два дела о жестоком обращении с заключенными, и ее расследование привело к отстранению двух служащих жандармерии. |
| To date, two hearings have been held, in which Jokić has led evidence from two witnesses and tendered several exhibits. | До настоящего времени было проведено два заседания, на которых Джокич снял показания с двух свидетелей и представил несколько доказательств. |
| On 26 July, two unidentified armed persons shot at two International Committee of the Red Cross vehicles about 100 metres from the ICRC compound in Abéché. | 26 июля два неизвестных вооруженных лица произвели обстрел двух автомашин Международного комитета Красного Креста примерно в 100 м от жилого комплекса МККК в Абеше. |
| To that end, we have the two texts submitted by the Chairpersons of the Working Groups on the two agenda items. | Для этого у нас имеются два текста по двум пунктам повестки дня, которые были представлены председателями Рабочих групп. |
| The Group obtained details of the two bank accounts of RM Holdings in Abidjan, of which both had two signatories, Robert Montoya and Mikhail Kapylou. | Группе удалось получить сведения о двух банковских счетах компаний "RM Holdings" в Абиджане, по которым право подписи имеют два человека: Робер Монтойя и Михаил Капылов. |
| The two parties had held two rounds of negotiations in the framework of Security Council resolution 1754 and a third was scheduled for later that year. | Обе стороны провели два раунда переговоров в рамках резолюции 1754 Совета Безопасности, и проведение третьего раунда было намечено на конец этого года. |
| The courts currently sit for two court sessions of two to three hours per day, though there is no formal set schedule. | В настоящее время суд проводит два судебных заседания продолжительностью два-три часа в день, хотя официальное расписание заседаний отсутствует. |