| There are two different aspects to international statistical coordination. | Координация статистики на международном уровне имеет два отличающихся друг от друга аспекта. |
| The first group comprises two responses having spent 5 to 8 hours. | К первой группе относятся два ответа, в которых указано, что было потрачено от 5 до 8 часов. |
| There were two ongoing projects regarding police training and conduct. | В настоящее время осуществляются два проекта в области профессиональной подготовки и норм поведения сотрудников полиции. |
| The registration process for land rights claims consisted of two stages. | Что касается процедуры регистрации претензий на земельные права, то она включает два этапа. |
| The planned referendum would have two options: secession or unity. | По результатам планируемого референдума могут быть приняты только два альтернативных решения: отделение или единство. |
| We would see those two processes as complementary rather than competitive. | Мы склонны считать, что эти два процесса носят не конкурирующий, а взаимодополняющий характер. |
| The latter two act as joint secretariat to the Local Aid Coordination Committee. | Последние два участника выполняют также функции общего секретариата при Комитете по координации помощи на местном уровне. |
| Peacekeeping and conflict prevention are two separate instruments, appropriate to different types of situation. | Поддержание мира и предотвращение конфликтов - это два раздельных инструмента, каждый из которых уместен для различных типов ситуаций. |
| It held eight public and two informal meetings. | В ходе сессии состоялось восемь открытых и два неофициальных заседания. |
| We underline two elements of this important consideration. | Мы хотели бы особо выделить два элемента этой важной мысли. |
| The two mandates require reports to different bodies. | И наконец, два этих мандата предусматривают подотчетность различным органам. |
| He had two comments to make on article 7. | Оратор указывает, что хотел бы высказать два замечания в отношении статьи 7. |
| The New Agenda Coalition has presented two important draft resolutions this year on nuclear disarmament. | В этом году Коалиция за новую повестку дня представила два важных проекта резолюций по вопросу о ядерном разоружении. |
| There are two provisions for reporting requirements. | Он содержит два положения, касающиеся требований о предоставлении отчетности. |
| Mainstreaming human rights in global education strategies necessitates overcoming two obstacles. | Для включения вопросов прав человека в основные разделы глобальных стратегий в области образования необходимо преодолеть два препятствия. |
| However, HDRO refers to two important shortcomings of PPP conversion use that require a response. | Вместе с тем БДРЧ указывает на два важных недостатка применения метода пересчета с использованием паритетов покупательной способности, которые необходимо учитывать. |
| The two phenomena are obviously connected. | Очевидно, что эти два явления являются взаимосвязанными. |
| However, the Convention contains two limited proceeds rules. | В Конвенцию, однако, включены два ограниченных правила о поступлениях. |
| In budgetary terms, the two remain distinct. | С бюджетной точки зрения эти два органа по-прежнему являются независимыми. |
| Statements were also made by two participating, non-signatory States and non-governmental organizations. | С заявлениями также выступили два участвующих, но не подписавших его государства, и неправительственные организации. |
| This has hardly changed between the two periods. | Эта ситуация практически не изменилась за время, разделяющее рассматриваемые два периода. |
| In mid-2008, Palgrave Macmillan accepted two edited volumes for publication. | В середине 2008 года издательство «Палгрэйв Макмиллан» приняло для публикации два отредактированных тома. |
| He wished to make two comments on draft article 10. | В связи с проектом статьи 10 делегация Австрии хотела бы сделать два замечания. |
| The first two principles are easily transposable to international organizations and seem hardly questionable. | Первые два принципа легко перенести на международные организации, и их вряд ли можно поставить под сомнение. |
| Four countries had two nationals each under investigation. | От каждой из четырех стран было по два находящихся под следствием сотрудника. |