Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Senior managers, including high-level steering committee members, receive adequate training before the start of the system's implementation; старшие руководители, включая членов руководящего комитета высокого уровня, проходят необходимое обучение до начала внедрения системы;
How sufficient is the training and user support provided to you? Насколько достаточным является в Вашем случае обучение и поддержка пользователей?
But then training did not occur in all country offices; for e.g. it did not happen in Kenya. Но затем в страновых отделениях обучение не проводилось вообще (например, в Кении).
Lack of user training increases risks of errors in the system Недостаточное обучение пользователей повышает риск появления ошибок в системе
Practical training tailored to specific business needs is required Необходимо практическое обучение, приспособленное к конкретным рабочим потребностям
Livelihoods, economic opportunities, vocational and technical skills training Средства к существованию, экономические возможности, профессионально-техническое обучение
In India, 67,000 elected women representatives received training under the Entity's programme and 6 million women were supported in raising their concerns and priorities at the local level. В Индии в рамках программы Структуры прошло обучение 67000 выборных представительниц, и 6 миллионов женщин получили помощь в представлении своих проблем и приоритетов на местном уровне.
Staff (paid and unpaid) qualifications, training and development and supervision practices; квалификация (оплачиваемого и неоплачиваемого) персонала, обучение и повышение квалификации и методы контроля;
In 2007, 17 per cent of health-care providers responsible for administering vaccines (300 persons) underwent training in safe immunization practices. В 2007 году 17% медработников, ответственных за иммунизацию (300 человек) прошли обучение по "Принципам безопасной иммунизации на практике".
provides for the training of holders of judicial office in cooperation with the Prosecutorial Council; обеспечивает обучение лиц, занимающих судейские должности, в сотрудничестве с Прокурорским советом;
The proposed project intends to rehabilitate processing units and provide capacity-building training to 8,000 farmers, and indirectly reach out to a total of 50,000 vulnerable populations. Предлагаемый проект предусматривает модернизацию перерабатывающих мощностей и обучение 8000 крестьян и позволяет косвенно охватить 50000 человек из уязвимых групп населения.
The organization provided training for design for sustainability to meet many of the Millennium Development Goals, in particular food production, poverty eradication and women's empowerment. Организация осуществляла обучение в области разработки проектов, с тем чтобы содействовать устойчивому выполнению любой из Целей развития тысячелетия, в частности в сфере производства продовольствия, искоренения нищеты и расширения прав и возможностей женщин.
In Ecuador and Peru, since 2009, it has provided training and technical assistance for sustainable agriculture and forestry production to improve income-generating capacities and income to indigenous Amazonian communities. В Эквадоре и Перу с 2009 года организация провела обучение и оказала техническую помощь для устойчивого производства товаров сельского хозяйства и лесоводства, чтобы расширить возможности коренных амазонских общин в сфере приносящих доход видов деятельности и повысить доходы общин.
(b) Focus on training and education of all users; Ь) обучение и воспитание всех пользователей транспортных средств;
(b) Proper training for interviewers is essential; Ь) чрезвычайно важное значение имеет надлежащее обучение счетчиков;
ERP training is limited due to lack of time and/or lack of funds Обучение работе с системой ОПР ограничено вследствие недостатка времени и/или средств
We do not have time to train new staff, so when there are new staffs, we get a consultant to do the training. У нас нет времени на обучение новых сотрудников, поэтому, когда они появляются, для проведения обучения мы привлекаем консультанта.
In the course of their basic training, law enforcement officers are thoroughly familiarized with human trafficking issues in the study field of "criminology". Базовая подготовка сотрудников правоохранительных органов включает подробное обучение по проблематике торговли людьми, входящей в предмет криминологии.
Many of these projects also provide women with livelihood training to empower them economically to live healthy and productive lives when they return to their communities. В рамках многих из этих проектов женщинам также предоставлялось обучение в области обеспечения средств к существованию в целях расширения их экономических прав и возможностей для здоровой и продуктивной жизни, когда они возвращались в свои общины.
Authorities from Cambodia and the Lao People's Democratic Republic also received training in advanced financial investigations during a regional workshop for South-East Asia. Представители соответствующих органов Камбоджи и Лаосской Народно-Демократической Республики прошли также обучение передовым методам ведения финансовых расследований в ходе регионального практикума для стран Юго-Восточной Азии.
Human resources management and training is crucial for the modernisation of national statistical offices where labour costs typically represent 70 to 80 per cent of the total budget. Управление людскими ресурсами и обучение имеют решающее значение для модернизации национальных статистических управлений, где расходы на рабочую силу составляют, как правило, 70-80% общего бюджета.
In order to expand the delivery of the course, and hence the number of beneficiaries, TrainForTrade organized a regional training of technical tutors in Kenya in 2012. Для того чтобы расширить аудиторию курсов, "Трейнфортрейд" организовала в Кении в 2012 году региональное обучение преподавателей по техническим вопросам.
A total of 5,285 individuals from the Mission, the United Nations country team, the Government and civil society attended UNMISS-delivered training across the country. Обучение, развернутое Миссией по всей стране, прошли в общей сложности 5285 человек от МООНЮС, страновой группы Организации Объединенных Наций, правительства и гражданского общества.
The Ministry of Defence provides these tribes with training, weapons and salaries and assigns regular army commanders to lead the popular army units. Министерство обороны организует для этих племен обучение, предоставляет им оружие, выплачивает жалованье и ставит во главе подразделений народной армии командиров регулярной армии.
MONUSCO also conducted training for other FARDC units deployed in Ituri, North Kivu and South Kivu provinces, with the aim of enhancing their operational capacities. МООНСДРК организовала также обучение для других подразделений ВСДРК, дислоцирующихся в Итури, Северном и Южном Киву, с целью повышения их оперативной готовности.