Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
It was replaced by the above-mentioned forensic training modules conducted in all districts Взамен во всех округах было проведено обучение по вышеуказанным учебным модулям по криминалистике
The higher number of officers trained stemmed from an increased emphasis by the Liberia National Police on in-service training. Большее число прошедших обучение сотрудников объясняется тем, что Либерийская национальная полиция уделяет повышенное внимание обучению сотрудников без отрыва от службы.
Educational training and education were carried out in accordance with the Code of Education, the concept of continuous education of children and youth and education programmes. Профессиональная подготовка и обучение осуществляются в соответствии с Кодексом об образовании, концепцией непрерывного образования детей и молодежи и образовательными программами.
In essence, this programme pays the enrolment fees for technical courses run at training centres for residents of the main departmental capitals. Для участников этой программы было оплачено обучение на специальных технических курсах в постоянно действующих учебных центрах, ориентированных на население крупных административных центров ряда департаментов страны.
During the reporting period, a total of 632 people received long-term (one year) skills-development and leadership training in Japan. В отчетный период обучение продолжительностью в один год, направленное на развитие навыков и подготовку к выполнению руководящих функций, в Японии прошли в общей сложности 632 человека.
The organization developed and provided materials and training for adults to learn, model and teach nurturing skills for children from birth to age 5. Организация разработала и предоставила материалы и обучение для взрослых, позволяющие учиться, моделировать и воспитывать развивающие навыки у детей от рождения до 5 лет.
Conducted gender sensitization training for enumerators for the 2011 census in Delhi, Haryana and Punjab провела обучение по вопросам гендерной проблематики для счетчиков переписи 2011 года в Дели, Харьяне и Пенджабе
Of those who completed the training, more than 2,900 women found jobs that were free of harmful and hazardous conditions. Более 2,9 тыс. женщин из числа окончивших обучение, приступили к работе, не связанной с вредными и тяжелыми условиями труда.
Guidance could also be provided on how to set up a tax academy and organize training for tax administrators in those countries. Также могли бы предоставляться консультации по вопросу о том, как создать налоговую школу и организовать обучение налоговых сотрудников в этих странах.
20 In Benin, Guinea and Senegal, local government received training in how to take gender issues into consideration during the budgeting process. 20 В Бенине, Гвинее-Бисау и Сенегале местные органы самоуправления прошли обучение по вопросам надлежащего учета гендерных факторов при составлении бюджетов.
It ensured that staff were fully aware of the critical importance of IPSAS and provided them with the required training through online courses and Webinars. Добровольцы стремились обеспечить полную осведомленность персонала о высокой значимости МСУГС и предоставить сотрудникам необходимое обучение посредством онлайновых учебных курсов и веб-семинаров.
From 2008 to 2011, more than 10,900 personnel (including staff, individual consultants and United Nations volunteers) completed this training. В 2008 - 2011 годах более 10900 сотрудников (включая штатных сотрудников, индивидуальных консультантов и волонтеров Организации Объединенных Наций) завершили это обучение.
The training is tailored to include the standards of conduct for contractors who are not governed by staff regulations and rules. Обучение построено таким образом, что в курс включены стандарты поведения для таких работающих по контрактам лиц, на которых не распространяется действие норм и правил для штатных сотрудников.
This included, on behalf of UNDP, training almost 295,000 people, most in support of community-based initiatives to adapt to climate change. Это включало, по поручению ПРООН, обучение почти 295 тыс. человек, в основном в поддержку общинных инициатив, направленных на адаптацию к изменению климата.
The Defence Forces have participated in the YES project throughout its whole existence and organised equality training to its personnel on all levels. Силы обороны принимали участие в проекте "ЙЕС" в течение всего срока его осуществления и проводили обучение по вопросам равенства для военнослужащих всех званий.
Action learning, where training is part of ongoing programmatic implementation rather than a separate one-time event, is also an approach under consideration. Кроме того, рассматривается подход, предусматривающий обучение в процессе реализации программ, а не на отдельных занятиях.
Some programmes provided information or skills training to children without regard to this interpersonal context. В некоторых программах детям предоставлялась информация или организовывалось обучение для развития жизненных навыков без учета такого межличностного контекста;
Expert Seminar "Financing high-risk projects" and training on financing of innovative enterprises, Minsk, 11-13 July 2012 Семинар экспертов по теме "Финансирование высокорисковых проектов" и обучение по финансированию инновационных предприятий, Минск, 11-13 июля 2012 года
The training was completed by 31 persons, 19 (61%) of whom are women. Такое обучение прошел 31 человек, в том числе 19 женщин (61%).
The Inspectors found that many organizations lacked adequate key user and end user training after the system had been implemented. Инспекторы выяснили, что во многих организациях не проводилось достаточное обучение ключевых пользователей и конечных пользователей после пуска системы в эксплуатацию.
The organization provides policy formulation advice and training on matters related to conflict resolution in order to facilitate the utilization of this legal assistance by States. Организация предоставляет консультации по разработке политики и проводит обучение по вопросам, связанным с разрешением споров, в целях содействия использованию этой юридической помощи государствами.
As in previous years, the face-to-face training has been made possible by the goodwill and cooperation of senior managers in the host offices. Как и в предыдущие годы, благодаря доброй воле и готовности старших руководителей в головных отделениях к содействию было организовано интерактивное обучение.
Under the Act, teaching manuals and syllabuses in the education sector would now include human rights training. В системе образования учебники и школьные программы теперь включают в себя в соответствии с упомянутым законом обучение по вопросам прав человека.
Four of the six teacher training colleges in the country accepted students of all faiths or no faith on their Bachelor of Education and postgraduate programmes. Четыре из шести педагогических колледжей в стране принимают на обучение по программе "Бакалавр педагогики" и в аспирантуру студентов любых вероисповеданий и лиц, не имеющих религиозных убеждений.
Data for 2010 reveal an increase in training of 22 per cent compared with the previous year. В 2010 году количество прошедших профессиональное обучение лиц увеличилось, по сравнению с предыдущим годом, на 22%.