Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
The IDEA training will be conducted in the current period. Обучение пользованию программным обеспечением для интерактивного поиска и анализа данных запланировано на текущий период.
Providing people with training in the methods and tools of continual improvement. Обучение сотрудников использованию методов и инструментов непрерывного совершенствования.
In the narcotics field in particular all police officers will need training in identifying possible criminals. В области борьбы с наркотиками, в частности, необходимо будет обеспечить обучение всех сотрудников полиции методам выявления возможных правонарушителей.
Large-scale training on leak detection and water quality monitoring proceeded under the UNICEF water and sanitation programme. В рамках программы ЮНИСЕФ по вопросам водоснабжения и санитарии было организовано массовое обучение методам обнаружения утечек и мониторинга качества воды.
Information needs to be distributed and training provided for people to benefit from these methods. Необходимо предоставить соответствующую информацию тем, кто пользуется этими методами, и организовать их обучение.
The 42 new, recently recruited judges are undergoing a course of practical training after completing a course of theory. После прохождения теоретического курса практическое обучение проходят сейчас 42 новых судьи, взятых на работу в последнее время.
The Basel Convention should be ratified, related national legislation established and specific training for the staff organized. Следует ратифицировать Базельскую конвенцию, разработать соответствующее национальное законодательство и организовать специальное обучение персонала.
Similar proactive training is held for the police, with the participation of community police forums. Аналогичное целевое обучение организовано для полиции с участием общинных полицейских ассоциаций.
Appropriate selection of indicators and training in their use for policy and management was a key element of this development. Основными направлениями данных мероприятий являлись надлежащий отбор показателей и обучение их использованию в целях политики и управления.
By these means the customer is able to use the service without any additional expenditure on hard- or software and training. Это позволяет клиентам использовать Службу без дополнительных расходов на оборудование или программное обеспечение и обучение.
Lastly, adequate training was needed to promote gender expertise. С этой целью необходимо организовать надлежащее обучение всех тех, кто занимается женской проблематикой.
For many years, training was bound to a classroom approach where both the trainer and the trainees must be present. В течение многих лет обучение проводилось в аудитории, где должны были присутствовать как преподаватель, так и ученик.
On-line training is rapidly gaining ground in the United Nations system. В системе Организации Объединенных Наций все большую популярность приобретает интерактивное обучение.
Group training (31 sessions) 455 attendees Обучение в группах (31 занятие) 455 участников
Furthermore, "demand" for training is largely latent and often differs significantly from "need". Кроме того, "спрос" на обучение носит в основном скрытый характер и зачастую существенно отличается от "потребностей".
By mid-February, the last class - the ninth - will complete its training. К середине февраля закончат обучение слушатели девятого - последнего - потока.
However, such efforts are largely directed at the training of individuals, the preparation of studies and the interchange of ideas. Однако эти усилия направлены главным образом на профессиональное обучение отдельных лиц, подготовку исследований и обмен идеями.
The budget provides for training on upgrading, maintenance and repair of technical equipment. Сметой предусмотрены ассигнования на обучение специалистов модернизации, техническому обслуживанию и ремонту технических средств.
In the area of education, UNESCO supported and implemented activities in special education, teacher training, low-cost school construction and literacy. В области образования ЮНЕСКО поддерживала и проводила мероприятия по таким направлениям, как специализированное обучение, подготовка учителей, низкозатратное строительство школ и ликвидация неграмотности.
All private-sector staff providing detention and escort services receive training in control and restraint techniques from the police or prison services. Все сотрудники частных служб, обеспечивающих содержание под стражей и конвоирование, проходят обучение методам контроля и пресечения в органах полиции или службах пенитенциарных учреждений.
In anticipation of an amendment to the training decree, 23 people are now being trained as prison officers. В преддверии внесения изменений в программу профессиональной подготовки в настоящее время обучение проходят 23 человека.
Typically, training is defined as a formal programme, such as a course, which imparts a specific skill. Как правило, под подготовкой кадров понимается обучение в рамках официальной программы, например, прохождение курса, ориентированного на формирование конкретного навыка.
Such training should include, for instance, the teaching of methods of crowd control without resorting to lethal force. Такая подготовка должна включать, например, обучение методам управления большими скоплениями людей без применения смертоносного насилия.
The Special Rapporteur appeals for an increase in international cooperation, in self-sustaining development programmes, training and education of local management capacities. Специальный докладчик призывает активизировать международное сотрудничество, самоподдерживающиеся программы развития, специальную подготовку и обучение местных управленческих кадров.
It will combine training technologies including open learning and computer-supported interactive learning aids. Она будет сочетать учебные технологии, включающие открытое обучение и интерактивные компьютеризированные учебные пособия.