UNDP also trained 466 students - the training of indigenous UXO clearance personnel has been essential to increasing the country's self-sufficiency. |
ПРООН также организовала обучение 466 человек; подготовка местного персонала для обезвреживания неразорвавшихся боеприпасов имеет важное значение для повышения степени самообеспеченности этой страны такими кадрами. |
The short course is designed to provide retraining and advanced training for middle-rank and senior government officials working in the executive sphere. |
Краткосрочное обучение предусмотрено для усовершенствования и переподготовки высшего и среднего звена государственных служащих, работающих в системе исполнительной власти. |
The instruction is provided by community volunteers and students from the teacher training schools. |
Обучение ведется на добровольной основе членами общины и студентами педагогических училищ. |
The Personnel Section delivers three services: recruitment, staff servicing and training. |
Секция кадрового обслуживания предоставляет три вида услуг: набор, обслуживание и обучение персонала. |
The Organization's management culture could be changed only by continued investment in training and learning. |
Культура управления в Организации может измениться лишь благодаря дальнейшим инвестициям в профессиональную подготовку и обучение. |
Face-to-face training for 770 staff in eight duty stations was also provided. |
Было также организовано персональное обучение 770 сотрудников в восьми местах службы. |
Enhanced partnership with ILO has focused on the areas of micro-finance, skills training, women's economic empowerment, and community development. |
Более широкое партнерство с МОТ осуществляется главным образом в таких областях, как микрофинансирование, профессиональное обучение, предоставление женщинам прав в экономической сфере и общинное развитие. |
In 2003, group training was organized for representatives from seven Russian light industry companies. |
В 2003 году для представителей семи российских компаний легкой промышленности было организовано групповое обучение. |
About 15,000 foreign nominees, primarily from Africa, have received training in India in diverse fields. |
Около 15000 иностранных кандидатов, в основном из Африки, прошли обучение в Индии в различных областях. |
Although other staff can benefit from using FMT, only minimal additional training has been provided to facilitate this. |
Хотя этот механизм контроля за средствами мог бы быть полезен для других сотрудников, на эти цели было предусмотрено лишь минимальное дополнительное обучение. |
Additional training would be given to staff with delegated certifying authority both at Headquarters and especially at the missions. |
Будет проведено дополнительное обучение персонала, которому делегированы удостоверяющие полномочия как в Центральных учреждениях, так и в миссиях. |
Such training should be given on a fee basis. |
Такое обучение должно осуществляться на платной основе. |
The training is being packaged to facilitate the detection of illegal movements of arms and movements of suspected traders in persons. |
Такое обучение способствует выявлению незаконного перемещения оружия и отслеживанию перемещений лиц, подозреваемых в причастности к торговле людьми. |
The training of local police is key. |
Обучение местной полиции имеет ключевое значение. |
Strategies such as cascaded training and community mobilization approaches for enrolment need to be replaced by more effective alternatives. |
Для организации набора учащихся вместо таких методов, как каскадное обучение и мобилизация усилий общин, необходимо использовать более эффективные альтернативные стратегии. |
In non-executive missions mentoring, training and monitoring could enhance the capacities of national institutions. |
В миссиях, не несущих исполнительной задачи, наставничество, обучение и наблюдение могут повысить возможности национальных институтов. |
The first phase involved training of 20 field trainers coming from different ethnic background. |
Первый этап включал обучение 20 местных инструкторов различной этнической принадлежности. |
In technical secondary education, the students are divided into three training streams after completing the lower level: · vocational stream. |
После начального этапа среднего технического образования обучение ведется по трем направлениям: Техническое Подготовка технических специалистов Профессиональное. |
This post is responsible for the training and learning activities of all staff in Geneva, bringing necessary resources for this important function. |
Сотрудник, занимающий эту должность, отвечает за профессиональную подготовку и обучение всех сотрудников в Женеве, обеспечивая необходимые ресурсы для выполнения такой важной функции. |
A total of eight staff participated in gender-related training. |
В общей сложности восемь сотрудников прошли профессиональное обучение по гендерным вопросам. |
The training expenditure only included tuition fees and daily subsistence allowances. |
Расходы на профессиональную подготовку включают лишь плату за обучение и суточные. |
Its efforts culminated in seven specific projects that resulted in the provision of training and technical assistance to 203 individuals. |
Результатом его усилий стали семь специальных проектов, благодаря которым 203 человека прошли обучение и получили техническую помощь. |
It constitutes the basis for wood oriented research, education, training and innovation. |
Исходя из этой структуры проводятся исследования в области применения древесины, организуются обучение и образование и внедряются новшества. |
Again, distance learning is as a cost-effective tool for dissemination and training. |
И в данном случае заочное обучение является эффективным по затратам инструментом распространения знаний и подготовки кадров. |
Additional training of local staff in maintenance of the web sites is, of course, always necessary in order to realize sustainable projects. |
Для реализации устойчивых проектов, несомненно, необходимо обеспечить дополнительное углубленное обучение местного персонала методам ведения вебсайтов. |