Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
The resiliency training will start in the fourth quarter of 2012 Обучение формированию психологической устойчивости будет проводиться начиная с четвертого квартала 2012 года
Extensive visits to field offices and training for requisitioners on procurement requests were aimed at improving the timeliness and quality of procurement activities. Проведение большого числа поездок в эти подразделения и обучение заказчиков по вопросам заявок на закупки имели целью повысить оперативность и качество закупочной деятельности.
The Laboratories' activities include training in analytical techniques and quality of measurement data, global inter-laboratory studies, regional proficiency tests, production and provision of certified reference materials and metrology in chemistry. Проводимые лабораториями мероприятия включают обучение аналитическим приемам и обеспечению качества данных измерений, глобальные межлабораторные исследования, устроение региональных квалификационных экзаменов, производство и предоставление сертифицированных эталонных материалов и метрологическое сопровождение по химии.
Moreover, it is arranging training for the International Public Sector Accounting Standards to prepare for the future implementation of the standards in the mission. Помимо этого, Канцелярия организует обучение по Международным стандартам учета в государственном секторе в порядке подготовки к их последующему внедрению в миссии.
While the tourism sector can provide training and also support market and product development, the removal of other barriers depends on actions by Governments. Туристический сектор может обеспечить обучение, а также поддержку рынков и разработку товаров и услуг, однако устранение остальных препятствий зависит от действий органов власти.
Targeted training has addressed investigators' knowledge, abilities and technical skills in specific fields, such as procurement, digital forensics and quality assurance. Проводилось специализированное обучение следователей для развития их знаний, умений и технических навыков в таких конкретных областях, как закупочная деятельность, цифровая криминалистика и обеспечение качества.
These standards include technical issues such as accounting, inventory management, infrastructure, security, marking, training, fire safety, emergency planning and disposal or destruction. Этими стандартами регулируются такие технические вопросы, как отчетность, инвентаризационный контроль, инфраструктура, безопасность, маркировка, обучение, пожарная безопасность, планирование действий на случай чрезвычайных ситуаций и утилизация или уничтожение.
The Advisory Committee notes that it is planned that international staff will participate in training outside the mission area on 104 occasions during the financial period. Консультативный комитет отмечает планы, предусматривающие обучение международных сотрудников за пределами района действия миссии по линии 104 мероприятий в течение финансового периода.
equipment; training of users; and going live. оборудования; обучение пользователей и прямой эфир.
1.1.3 On-line distance training on project finance and the Kyoto Protocol mechanisms; 1.1.3 онлайновое дистанционное обучение по вопросам финансирования проектов и механизмам Киотского протокола;
In-the-field training of seed potato growers in Voronezh and Vladikavkaz (June 2012) практическое обучение выращиванию семенного картофеля в Воронеже и Владикавказе (июнь 2012 года).
TJ 1.1.2.1 Develop seed based farming and support with the provision of high-yield seed, and related training ТЖ 1.1.2.1 Развитие семеноводства и поддержка в снабжении высокоурожайным семенным материалом, а также соответствующее обучение
In addition, the training and briefing of staff involved with recruitment is periodically undertaken Кроме того, периодически осуществляется обучение и проведение брифингов для сотрудников, занимающихся вопросами найма.
The Ministry of Justice has yet to gain full and effective control over detention facilities, although training has been provided for hundreds of new judicial police. Министерству юстиции еще предстоит получить полный и эффективный контроль над местами содержания под стражей, хотя уже было предоставлено обучение для сотен новых сотрудников судебной полиции.
The strategy includes a data-gathering system on racist incidents and the training of civil servants and law enforcement authorities on the appropriate handling of such incidents. Эта стратегия включает систему сбора данных об инцидентах расистского характера и обучение государственных служащих и сотрудников правоохранительных органов по вопросам надлежащего рассмотрения таких инцидентов.
In addition, ongoing Atlas (the enterprise resource planning system) training of field staff for monitoring project expenditure continues to increase understanding of available reports. Кроме того, постоянное обучение персонала на местах навыкам работы с системой «Атлас» (система общеорганизационного планирования ресурсов) в части отслеживания расходования средств по проектам продолжает способствовать улучшению понимания представляемой отчетности.
Road policing was strengthened in nine of the project's countries and more than 6,000 traffic police participated in training to enhance enforcement skills. В девяти странах реализации проекта усилено полицейское патрулирование на дорогах, и более чем 6000 сотрудников дорожной полиции прошли обучение для повышения своих профессиональных навыков.
The higher requirement was due partly to UNMISS training and induction courses being held in Entebbe Более высокое число сотрудников частично объяснялось тем, что обучение персонала МООНЮС и вводные курсы проводились в Энтеббе
Since its launch in 2005, more than 50,000 people have completed the training, including 5,300 people during the current reporting period. С начала осуществления этой программы в 2005 году обучение прошли более 50000 человек, включая 5300 сотрудников - в текущем отчетном периоде.
To further build capacity and strengthen the ties between Local Networks and the United Nations, more training will follow at the regional level. Для дальнейшего наращивания потенциала и укрепления связей между местными сетями и Организацией Объединенных Наций на региональном уровне будет и дальше проводиться соответствующее обучение.
When they complete training in December 2012, the number of PNTL officers will increase to 3,386, including 598 women. Когда они закончат обучение в декабре 2012 года, численность сотрудников НПТЛ увеличится до 3386 человек, включая 598 женщин.
New long-range observation equipment, night vision devices and armoured vehicles were procured and deployed with a view to enhancing force protection, and specialized training was provided where necessary. Были закуплены и начали применяться новые единицы аппаратуры дальнего наблюдения, приборы ночного видения и бронемашины, призванные повысить защищенность Сил, и в необходимых случаях устраивалось специализированное обучение.
The purpose of the seminars is to promote the inclusion of the gender perspective in all peacebuilding activities and to ensure specific training of personnel participating in those missions. Цель этих семинаров состояла в том, чтобы поощрять включение гендерной перспективы во все виды миротворческой деятельности и обеспечить конкретное обучение личного состава миссий.
In general, there is high demand for medium to advanced level human rights training in the region covered by the Centre. В целом в регионе, охваченном деятельностью Центра, существует высокий спрос на обучение по вопросам прав человека на среднем и продвинутом уровнях.
Special training should be provided for staff who work with particular groups, such as foreign national prisoners or those with mental illness. Для сотрудников, работающих с конкретными группами, такими как заключенные-иностранцы или лица, страдающие психическими заболеваниями, должно быть предусмотрено специальное обучение.