Nobody left to supervise their training. |
Не осталось никого что бы контролировать из обучение. |
We heard he was in Russia for military training. |
ГОВОРИЛИ, ЧТО ОН уехал В РОССИЮ, где ПРОХОДИЛ военное обучение. |
Proper training must also be provided for law enforcement officials. |
Необходимо также наладить надлежащее обучение для лиц, ответственных за применение законов. |
UNCTAD support includes training for WAIPA member officials. |
Оказываемая ЮНКТАД поддержка включает обучение сотрудников организаций - членов ВААПИ. |
Computer-based training packages and videoconferencing have become common throughout the United Nations system. |
Комплексное обучение с использованием компьютеров и видеоконференций стало привычным явлением во всей системе Организации Объединенных Наций. |
DHL also provides training on ODS operations for permanent missions and Secretariat staff. |
Библиотека им. Дага Хаммершельда также организует обучение методам работы с СОД для постоянных представительств и сотрудников Секретариата. |
Altogether 2,613 Polish Army soldiers volunteered for training by Polish and British SOE operatives. |
В целом 2613 солдат польской армии изъявили желание пройти обучение под руководством польских и британских оперативников Управления специальных операций. |
All candidates will pass professional training. |
Для всех кандидатов проводится профессиональная подготовка и обучение. |
Labour markets; skill and management training. |
Рынки рабочей силы; профессиональное обучение и подготовка руководителей. |
HansGeurtsen Yes MDX next week training in Utrecht. |
HansGeurtsen Да многомерных выражений обучение на следующей неделе в Утрехте. |
1996: training by and for family members. |
1996 год: обучение в семье и для членов семьи. |
Skills training and income-generation activities were ongoing as well. |
Продолжалось также обучение населения различным профессиональным навыкам и организации приносящей доход деятельности. |
It would also provide training and infrastructures. |
В рамках этой подпрограммы также будет производиться обучение и создаваться необходимая инфраструктура. |
The Entrepreneurs with Disabilities Initiative provides funding for training, start-up loans and mentorship opportunities. |
В рамках Программы для предпринимателей с ограниченными возможностями предоставляются средства на обучение, предоставление стартовых ссуд и создание возможностей получения помощи наставников. |
Parent training will be integrated into the existing MCH system. |
В существующей системе охраны здоровья матери и ребенка будет предусмотрено обучение родителей. |
Improved educational facilities and services, including skills training for adolescents. |
Расширение возможностей учебных заведений и повышение качества услуг в области образования, включая профессиональное обучение подростков. |
It offers skills training and seeks to postpone subsequent pregnancies among the young mothers. |
В рамках программы предлагается обучение различным навыкам и предпринимаются усилия с целью увеличить интервалы между последующими беременностями молодых матерей. |
The human resource priorities will remain training, management and reinforced staffing. |
Приоритетной деятельностью в сфере людских ресурсов по-прежнему будет обучение, управление и укрепление штата сотрудников. |
13/ Skid and dark driving (additional training within 2 years). |
13/ Торможение и вождение в ночное время (дополнительное обучение в течение двух лет). |
Such training must include education about responsibility. |
Такое обучение должно включать в себя и воспитание чувства ответственности. |
UNDP support for the ombudsmen includes training, equipment and publicizing their existence. |
Оказываемая омбудсменам со стороны ПРООН поддержка предусматривает их обучение, обеспечение необходимой техникой и освещение вопросов, связанных с их деятельностью. |
It could include training government officials in gender analysis. |
Они могли бы предусматривать обучение должностных лиц правительств методам анализа женской проблематики. |
In-house training for 25 staff members. |
Обучение без отрыва от работы для 25 сотрудников. |
The project includes the training of teachers in interactive methodologies and materials. |
Этот проект также предусматривает подготовку и обучение преподавателей интерактивным методам разработки методологии обучения и учебных материалов. |
Meetings with journalist groups, writer training and relations with journalists. |
Совещания с группами журналистов, обучение написанию материалов и налаживание отношений с журналистами. |