Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Those courses trained 409 participants from 43 countries over 145 training days, or 3,037 participant-training days. В рамках этих курсов обучение прошли 409 участников из 43 стран в течение 145 учебных дней, в целом 3037 человеко-дней.
In regard to non-traditional employment for women, in some regions, training is provided for women in the trades. В отношении нетрадиционных видов занятости женщин следует отметить, что в некоторых районах они имеют возможность пройти обучение для работы в сфере торговли.
These include the provision of catering services, ground handling services and, in one case, pilot training facilities. В числе этих услуг - снабжение питанием, аэродромное обслуживание и, в одном случае, обучение летного состава.
GAINS would not only contain a database on gender-related training resources but also facilities for distance learning and on-line multimedia courses to build capacity in the use of ICTs and in other areas. ГАИНС будет располагать не только базой данных по связанным с гендерной проблематикой ресурсам для подготовки кадров, но и техническими средствами, которые позволят организовать заочное обучение и предоставлять через сеть мультимедийные курсы в целях формирования потенциала использования ИКТ и в других областях.
The third phase would begin in April 2001, providing incorporation of additional functionality, production of collaborative research outputs and interactive on-line training or distance learning. В апреле 2001 года начнется третий этап, предусматривающий наращивание дополнительных функциональных возможностей, проведение совместных научных исследований и интерактивную подготовку в реальном масштабе времени или дистанционное обучение.
This unusual use of a research ship will allow the Agency to meet rising operating costs while still training the crew and gaining drilling experience in various geologic environments. Такое необычное использование научно-исследовательского судна позволит Агентству погашать растущие эксплутационные расходы, осуществляя одновременно с этим обучение экипажа и приобретая опыт буровых работ в различной геологической обстановке.
They do not include the costs of training or health and safety, which are already captured by other indicators in this guidance. Они не включают расходы на обучение и на обеспечение гигиены и безопасности труда, которые уже фиксируются другими показателями в этих методических рекомендациях.
E. Interactive training on satellite tools and applications for air quality Интерактивное обучение спутниковым средствам и их применению для контроля воздуха
In addition to consultations, the Department of Political Affairs, together with UNDP, co-sponsored the training of local actors in conflict prevention skills in Guyana. Помимо консультаций, Департамент по политическим вопросам совместно с ПРООН инициировал в Гайане обучение местных субъектов навыкам предотвращения конфликтов.
Over the last fifty years, people in advanced countries have increasingly sought university education and specialized training to protect them from an unforgiving labor market. За последние пятьдесят лет люди в развитых странах все больше стремились получить университетское образование и специализированное обучение, чтобы защитить себя от неумолимого рынка труда.
Multinational companies were a driving force in Eastern Europe's postcommunist transition, bringing new skills, technology, training, and better working conditions. Транснациональные компании были движущей силой в посткоммунистической Восточной Европе в течение переходного периода, принося с собой новые навыки, технологию, обучение и лучшие условия труда.
Similarly, we are promoting the establishment of medical schools with Cuban teachers to provide free training for health-care workers in the field in Africa. Мы также способствуем созданию медицинских институтов с кубинским преподавательским составом для того, чтобы предоставить бесплатное обучение для африканских работников здравоохранения, которые действуют в полевых условиях.
3.3. First aid training (existing para. 3.2) З.З Обучение оказанию первой помощи (имеющийся пункт 3.2)
The recruitment and training of some 500 new prison guards, which began in May 1998, should eventually alleviate some of these problems. Наем и обучение около 500 новых тюремных охранников, начавшиеся в мае 1998 года, в конечном итоге будут способствовать снятию остроты некоторых из этих проблем.
The project includes training staff of the unit, government officials and selected industrialists in the preparation and appraisal of investment projects and in promotion methods and strategies. В рамках проекта будет вестись обучение сотрудников подразделения, государственных должностных лиц и отдельных представителей промышленности вопросам подготовки и оценки инвестиционных проектов и методам и стратегиям содействия инвестициям.
Almost 80 country teams have undergone team-building training, and a new generation of workshops is in the process of being developed under the aegis of CCPOQ. Почти 80 страновых групп прошли обучение по вопросам создания групп, и в настоящее время под эгидой ККПОВ разрабатывается новая серия семинаров.
Secondly, they must accelerate reconstruction of the economies of countries in transition by providing specialized education, training and job creation. Во-вторых, они должны ускорить восстановление экономик стран переходного периода, обеспечивая специализированное обучение, подготовку и создание рабочих мест.
In 2006, the EU and member States held a number of seminars providing export control training and assistance to States in need of technical knowledge. В 2006 году ЕС и его государства-члены провели целый ряд семинаров, в ходе которых нуждающимся в технических знаниях государствам были предоставлены профессиональное обучение и помощь в области экспортного контроля.
Education on the prohibition of torture in the training of law enforcement personnel Обучение по вопросам запрещения пыток при подготовке персонала правоприменительных органов
The Confederation collaborates with sectoral trade unions in drawing up regulatory documents and instructions pertaining to their work and organizes training for trade union officers and activists. Конфедерация проводит совместную работу с отраслевыми профсоюзами, готовит нормативные документы и инструкции, связанные с их деятельностью, организовывает подготовку и обучение кадров и профсоюзного актива.
To date, the total number of participants in this training amounts to 119. К сегодняшнему дню обучение по этой программе прошли 119 человек.
As an example, he cited the rapid increase in UNITAR training and capacity-building programmes over the past few months. В качестве иллюстрации к сказанному Специальный помощник Генерального секретаря отмечает стремительное расширение за последние месяцы программ ЮНИТАР, предусматривающих обучение и подготовку кадров.
Examples include telecommunications (distance education, training and integration of large numbers of people into economic activity), tele-medicine and agriculture (broadcasting weather reports). Эти системы используются в таких областях, как телекоммуникации (дистанционное обучение, подготовка кадров и вовлечение значительного числа людей в экономическую деятельность), телемедицина и сельское хозяйство (передача метеорологических сводок).
His Government was particularly proud of the role played by the Family Development Institute, which provided training for women and enabled needy families to become economically self-reliant. Его правительство особенно гордится Институтом развития семьи, который организует профессиональное обучение для женщин и помогает нуждающимся семьям добиваться экономической самостоятельности.
Gender sensitivity training was given, as was a short course on investigating cases involving women and children. Проводится обучение персонала по вопросам учета гендерной специфики, и организован учебный курс по расследованию дел, касающихся женщин и детей.