Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Rank and file officers receive training of up to 11 weeks depending on the recruit's literacy level. Рядовые полицейские проходили обучение в течение примерно 11 недель в зависимости от уровня грамотности новобранца.
Research and training are important dimensions of any modern organization. Исследования и обучение являются важными аспектами работы любой современной организации.
Assistance has been provided on such topics as the drafting of legislation and the training of judges, prosecutors and other officials. Эта помощь распространяется и на такие области, как разработка законодательства и обучение судей, прокуроров и других должностных лиц.
For example, with the purchase of a certain product, schools and municipalities might also receive computers or technical training. Например, при покупке определенного товара школам и муниципалитетам могли бы также предоставляться компьютеры или техническое обучение.
Appropriate training and capacity-building are among those labour market policies that should benefit not only workers and employers but also society at large. Надлежащее обучение и наращивание потенциала - та часть политики рынка труда, которая должна приносить выгоды не только работникам и работодателям, но и обществу в целом.
According to employment legislation in Kiribati, the Marshall Islands, Niue and Tuvalu the responsibility for training employees rests with employers. Согласно законодательству о занятости в Кирибати, на Маршалловых Островах, Ниуэ и Тувалу ответственность за обучение сотрудников возлагается на работодателей.
This should start with a stronger emphasis in schools on entrepreneurship training and the promotion of successful entrepreneurs as role models. Здесь необходимо начать с более серьезного упора в школах на обучение основам предпринимательства и пропаганду успешных предпринимателей как примеров для подражания.
This could be national moratoria, restrictions on training and certain use of weapons, or other preventive measures on the national level. Это могли бы быть национальные моратории, ограничения на обучение и определенное применение оружия или иные превентивные меры на национальном уровне.
Peacekeeping personnel training in child protection began in August. Обучение миротворческого персонала по проблемам защиты детей началось в августе.
UNMIS pre-deployment training included instruction on gender sensitivities in the context of the diverse cultural environment of the Sudan. Ведущаяся МООНВС подготовка кадров перед развертыванием включает обучение по гендерным аспектам в контексте разнообразной культурной среды Судана.
(b) Carry out communication, training and education. Ь) наладить связь, профессиональную подготовку и обучение.
Communication, training and education are key components of change management in the implementation of the access to documentation policy. Связь, профессиональная подготовка и обучение - ключевые элементы управления преобразованиями применительно к осуществлению стратегии обеспечения доступа к документации.
The most important measure may be to adjust training to existing needs and to make it responsive to local conditions. Возможно, самое важное - это приспособить профессиональное обучение к существующим потребностям и обеспечить учет местной специфики.
Those activities required adequate resources, staffing, training and ongoing instruction in human rights norms. Для этого необходимы достаточные ресурсы, укомплектованность кадрами, подготовка кадров и текущее обучение правозащитным нормам.
With new skill development training, they even can work overseas as migrant workers. Пройдя обучение по этой новой программе развития навыков, они смогут даже уехать за рубеж и стать там рабочими-мигрантами.
The training of working personnel is organized also directly in enterprises. Обучение рабочих кадров организовано также непосредственно на предприятиях.
This programme has two parts, one providing care and services and the other, training. Она состоит из двух компонентов: оказание помощи и услуг, с одной стороны, и обучение - с другой.
The Economic and Social Commission for Western Asia had provided technical assistance and training for the preparation of the sixth report. Экономическая и социальная комиссия для Западной Азии предоставила техническую помощь и обучение в целях составления шестого доклада.
ECDC also pursues core activities such as surveillance network, scientific advice, identification of emerging health threats, training, health communications and technical assistance. ECDC также выполняет основные действия, такие как поддержка наблюдательной сети, проведение научных консультаций, идентификация возникающих угроз здоровью, обучение, распространение информации в области здравоохранения и техническое содействие.
Further deployments are under way. MINURCAT has completed the training of 109 new DIS officers. Осуществляется дальнейшее развертывание СОП. МИНУРКАТ завершила обучение еще 109 сотрудников СОП.
She wondered whether formal or informal training was offered to that end. Она интересуется, предлагается ли с этой целью формальное или неформальное обучение.
It was therefore important to ensure that the officials concerned received appropriate training and to coordinate their work. Поэтому важно обеспечить, чтобы соответствующие сотрудники прошли надлежащее обучение и координировали свою работу.
Total of 90 women entrepreneurs were granted credit and another 150 received training. Кредиты получили в общей сложности 90 женщин - предпринимателей, а еще 150 женщин прошли обучение.
This training will be offered at regular intervals throughout the year. Такое обучение будет проводиться регулярно в течение всего года.
joint planning and training in areas requiring mutual support and cooperation; совместное планирование и обучение в тех областях, где нужно обеспечить взаимную поддержку и сотрудничество;