Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Sensitivity training in the early school years and broader-based community action programmes are important tools to achieve that objective. Обучение этому на самых ранних этапах школьного образования и осуществление более всеобъемлющих программ действий на уровне общин являются важным средством достижения этой цели.
UNICEF continued supporting an international non-governmental organization project that is training teachers to identify and treat children suffering from trauma. ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку в осуществлении международного проекта неправительственных организаций, предусматривающего обучение преподавательского состава методике выявления детей, пострадавших от психологических травм, и обращению с ними.
Ukraine has expressed its readiness to provide training for foreign de-miners in our military institutions and in the field in affected countries. Украина высказывала свою готовность обеспечить обучение иностранных саперов в наших высших военных учебных заведениях и на полигонах заинтересованных стран.
It is expected, however, that the extensive training users will have had through the testing will lessen these difficulties. Однако ожидается, что интенсивное обучение пользователей на этапе испытания системы сделает эти трудности менее ощутимыми.
In addition, both organizations provide help-desk services, including initial installation of software, initial training and remote trouble shooting. Кроме того, обе организации предоставляют помощь пользователям интерактивных систем, включая первоначально установку программного обеспечения, первоначальное обучение и дистанционную отладку.
For example, in-service training of national officials is at the core of all technical cooperation projects. Например, центральным элементом всех проектов технического сотрудничества является обучение национальных должностных лиц по месту работы.
While the training of 5,000 policemen will be completed formally by February 1996, most will have limited experience. Хотя обучение 5000 полицейских будет официально завершено к февралю 1996 года, большинство из них будет иметь лишь весьма ограниченный опыт.
Most components have assigned the implementation of specific budget lines (international personnel, training and international procurement) to United Nations agencies. В большинстве случаев исполнение конкретных бюджетных статей (набор сотрудников на международной основе, обучение и международные закупки) было поручено учреждениям Организации Объединенных Наций.
The workshop provided training in techniques that facilitate the incorporation of a gender perspective into the monitoring and evaluation process. В ходе практикума осуществлялось обучение методике, которая позволяет учитывать женскую проблематику в процессе контроля и оценки.
(b) Providing training in techniques of drawing relevant lessons from evaluation findings to staff at headquarters and in the country offices. Ь) обучение персонала в штаб-квартире и в страновых отделениях методам критического осмысления результатов оценки.
On-the-job training by employers and trade unions. обучение по месту работы, организованное предпринимателями и профсоюзами.
This training in marketing had been found to be essential for Indonesia's cocoa sector. Такое обучение основам маркетинга имеет огромное значение для сектора какао Индонезии.
Sufficient training and education possibilities were critical for successfully incorporating remote sensing and GIS technologies into national development plans. Для успешного применения технологий дистанционного зондирования и ГИС для реализации планов национального развития исключительно важное значение имеют эффективная подготовка и обучение кадров.
The programme also provided treatment, preventive education, training and information and had been particularly successful in the area of rehabilitation. В рамках этой программы также осуществляется лечение, организовано профилактическое обучение, подготовка кадров и предоставление информации, и особенно успешные результаты были достигнуты в области реабилитации.
The Vienna Declaration emphasized that human rights education, training and public information were essential for stable and harmonious relations between communities. Венская декларация подчеркивает, что образование в области прав человека, обучение пользованию ими на практике и общественная информация в этой области являются важнейшими элементами для создания стабильных и гармоничных отношений между отдельными общинами.
Some 147 scientists and engineers from 29 countries have participated in the training. В рамках программы прошли обучение примерно 147 ученых и инженеров из 29 стран.
Member States are responsible for training their national civilian, police and military personnel for participation in peace-keeping missions. Государства-члены несут ответственность за обучение членов гражданского, полицейского и военного персонала, являющихся их гражданами, для участия в миссиях по поддержанию мира.
Guidance and training in the management of cases exceeded the target set for the first period. Практическое обучение и профессиональная подготовка по вопросам ведения дел стали главной целью оказания помощи в течение первого периода.
▸ education and/or training on improved forest management обучение и/или подготовка по более совершенной практике ведения лесного хозяйства
Steps taken by the State to eliminate such inequality are the provision of education and skills training. Для устранения этого несоответствия государство обеспечивает обучение и профессиональную подготовку населения.
It also introduces improved farming systems and provides training in the cultivation of legal crops. Она также способствует внедрению более совершенных систем земледелия и организует обучение по выращиванию незапрещенных культур.
The process should include training and skills development, especially for women, youth and indigenous peoples. Этот процесс должен включать обучение и развитие навыков, особенно для женщин, молодежи и коренных народов.
Other activities are weapons confiscation and buy-back, police training and monitoring and humanitarian surveys. В число других мероприятий входили конфискация и выкуп оружия, обучение полицейских и контроль за их деятельностью, а также изучение гуманитарной обстановки.
These steps should include preventive, disciplinary and punitive measures, as well as appropriate training. Эти шаги должны включать превентивные дисциплинарные и карательные меры, а также соответствующее обучение.
The United Nations provided training to Afghans on how to conduct a survey. Организация Объединенных Наций организовала обучение афганцев по вопросам проведения разведки.