Английский - русский
Перевод слова Training
Вариант перевода Обучение

Примеры в контексте "Training - Обучение"

Все варианты переводов "Training":
Примеры: Training - Обучение
Establishment of a national policy and a legal framework, training of personnel and raising public awareness are essential elements of successful health-care waste management. Формирование национальной политики и правовой основы, обучение персонала, а также повышение осведомленности общественности являются основными элементами успешной утилизации медицинских отходов.
The project was based on an integrated approach including awareness-raising, local capacity-building and training, transfer of environmentally sound technologies and transfer of know-how. Этот проект был основан на интегрированном подходе и включал в себя такие аспекты, как повышение осведомленности, расширение потенциала на местном уровне, а также обучение, передачу экологически эффективных технологий и знаний.
To increase awareness of and provide training on the subject of domestic violence; Вести пропаганду и обучение по проблемам насилия в семье.
The well-developed network of pre-school institutions helps to educate and bring up young children and also allows parents to balance their work activities and training with their domestic and family responsibilities. Развитая сеть детских дошкольных учреждений, помимо образования и воспитания маленьких детей, позволяет родителям сочетать профессиональную деятельность и обучение с выполнением домашних и семейных обязанностей.
Such training has been introduced to ensure that the education/training sector produces students who can meet the needs of the economy, and has received considerable funding from the Government. Такое обучение, получившее существенное субсидирование со стороны правительства, было введено с тем, чтобы сектор образования/профессиональной подготовки выпускал студентов, которые могут удовлетворить потребности экономики.
Apart from political empowerment of women, training women on leadership is the major mechanism undertaken to strengthen women's capacity in decision making. Помимо расширения политических прав и возможностей женщин, важным механизмом укрепления потенциала женщин в области принятия решений является обучение женщин навыкам лидерства.
Leadership skills training at community level; обучение навыкам руководящей деятельности на уровне общины;
The training carried out throughout the country ensures that the personnel: Обучение, проходящее по всей стране, предусматривает, чтобы сотрудники:
Physicians should be required to participate in specialized courses that include training in human rights policy in general and the obligations of health personnel in places of detention in particular. Следует обязать врачей проходить обучение на специальных курсах, где изучались бы политика в области прав человека в целом и обязанности медицинского персонала, в частности, работающего в местах лишения свободы.
Vocational and technical training by main course area - 2006 Профессионально-техническое обучение в разбивке по основной области подготовки, 2006 год
The current percentage of female and male teachers at all levels, who received teacher's training Доля женщин и мужчин среди учителей всех уровней, прошедших обучение
JS1 further recommended instituting immediate front-line support and services from the police, health and legal aid providers for survivors of gender-based violence, education and sensitivity training for front-line workers. В СЗ-1 также рекомендовано организовывать непосредственную поддержку и обслуживание силами полиции, медицинских учреждений и правовых структур для лиц, пострадавших от гендерного насилия, обучение и подготовку по данной тематике для сотрудников, оказывающих первую помощь.
Basic skills for business and practical training at community level; обучение основным навыкам торгово-промышленной деятельности и практическая подготовка на уровне общины;
(c) Undertake additional education or training (18 replies); с) пройдут дополнительное обучение или подготовку (18 ответов);
In 2009 it introduced new programmes and initiatives to increase water storage, to support home grown food production and to youth agricultural training. В 2009 году начали осуществляться новые программы и инициативы, призванные расширить возможности для хранения воды, поддержать местных производителей продуктов питания и организовать обучение молодежи основам и навыкам ведения сельского хозяйства.
Joint system-wide training on assessment and planning is being rolled out Организовано и проводится совместное общесистемное обучение персонала по вопросам оценки и планирования
UNOPS also supported efforts to raise the capacity of government bodies, training staff at the State Ministry of Physical Infrastructure in the Sudan to deliver a project to international specifications. ЮНОПС также поддерживало усилия по расширению функциональных возможностей государственных органов, организовав обучение сотрудников государственного ведомства Судана по физической инфраструктуре навыкам практической реализации проектов в соответствии с требованиями международных нормативов.
Innovation, training, and research; Инновации, профессиональное обучение и научные исследования;
As the number of female public officials increase, leadership training for women can be useful in setting organizational goals and motivating team members to maximize their productivity. В связи с увеличением числа женщин на государственных должностях обучение навыкам лидерства может быть полезно для женщин, поскольку помогает определять цели организации и создавать мотивы, побуждающие членов коллектива добиваться наибольшей производительности.
Of the 50 sessions delivered, 31 were facilitated with peer trainers - staff members who received 'training of trainer' sessions in 2009. Из 50 проведенных занятий помощь в проведении 31 занятия оказывали инструктора из числа сотрудников, которые прошли подготовку в 2009 году по программе «обучение инструкторов».
Finally, the insufficiencies or absence of adequate teaching skills needed to assure a high-quality training. наконец, нехватка или отсутствие надлежащих педагогических кадров, позволяющих обеспечить качественное обучение.
After this training, the participating journalists made chronicles or/and written articles in the print and electronic media on these communities (December 2007). Прошедшие обучение журналисты впоследствии писали репортажи и/или статьи в печати и электронных средствах массовой информации по проблемам этих общин (декабрь 2007 года).
Human Resource Development - includes human resource management Information system, staffing, training and development, performance and productivity and occupational health and safety. Развитие людских ресурсов - информационные системы управления персоналом, набор кадров, обучение и развитие, эффективность и продуктивность, профессиональная гигиена и безопасность.
Another important aspect was regular training for available peacekeeping and civilian personnel, as was an adequately resourced and supported United Nations standby civilian capacity. Другой важный момент - это регулярное обучение уже работающих миротворцев и гражданского персонала, равно как и наличие у Организации Объединенных Наций резерва гражданских сотрудников, обеспеченного всем необходимым.
Even those who are sent for labour training are reported as witnessing some terrible abuses during their short period of detention. По свидетельству лиц, направляемых на трудовое обучение, даже за короткий срок своего пребывания под стражей они были свидетелями вопиющих нарушений прав человека.