All officials at the Office of the Prosecutor-General had received training at the Academy. |
В Академии прошли обучение все должностные лица Генеральной прокуратуры. |
The TCU staff receives regular specialist training in intelligence methods and trends from similar agencies in other countries. |
Сотрудники ГБТП регулярно проходят специализированное обучение методам и практическим навыкам разведывательной работы в аналогичных учреждениях других стран. |
Special human rights training was given to all police officers supervising detention facilities. |
Полицейские, работающие в местах лишения свободы, проходят специальное обучение по вопросам прав человека. |
He asked whether human rights training was mandatory for all law enforcement officials. |
Г-н Гроссман спрашивает, является ли обучение по правам человека обязательным для всех сотрудников правоприменительных органов. |
They will commence training in early 2007. |
Их обучение начнется в начале 2007 года. |
This training is being provided by De Beers. |
Это обучение предоставляется компанией «Де Бирс». |
Another two officials will undertake training provided by the Dubai Diamond Exchange in Dubai in late November. |
Еще два сотрудника начнут обучение в Дубаи в конце ноября, которое предоставляется по линии алмазной биржи Дубая. |
The Committee further recommends that the State party provide adequate guidelines and training for the personnel responsible for administering requests for criminal record disclosures. |
Комитет далее рекомендует государству-участнику подготовить соответствующие руководящие принципы и обеспечить обучение персонала, занимающегося направлением запросов о раскрытии уголовного досье. |
Equity in training conditions for men and women. |
профессиональная подготовка и обучение мужчин и женщин на условиях равноправия; |
Adults and children alike are given one-month training on personal security, military tactics and political ideology. |
Как взрослые, так и дети в течение месяца проходят обучение по вопросам личной безопасности и военной тактики и политическую подготовку. |
Another project involves management training for 105 female staff of the "Somaliland" Civil Service Commission. |
Еще один проект предусматривает обучение управленческим навыкам женщин из числа сотрудников Комиссии гражданской службы «Сомалиленда» с охватом 105 человек. |
Assistance and training in investigative techniques for money laundering, investigative techniques for financing terrorism. |
Помощь и обучение методам проведения расследований, связанных с отмыванием денег, а также методы расследования случаев финансирования терроризма. |
Of the approximately 500 fighters, 200 were also to receive training in Eritrea in guerrilla warfare. |
Из приблизительно 500 боевиков 200 должны были также пройти в Эритрее обучение методам ведения партизанской войны. |
ICU military training includes instruction in conventional military tactics. |
Военная подготовка СИС включает обучение традиционным военным методам. |
Staff in the unit receives regular training in Australia, Fiji and New Zealand. |
Сотрудники Группы регулярно проходят обучение в Австралии, Фиджи и Новой Зеландии. |
She has also offered to provide training for diplomats from member countries at the Netherlands Institute of International Relations. |
Она также предложила организовать обучение дипломатов из стран региона в Институте международных отношений Нидерландов. |
Judges may also be provided with training for computer and language skills. |
Можно организовать обучение компьютерным и языковым навыкам и для судей. |
The Royal Government of Bhutan provides training to local communities' leaders, such as Gup, Chimi, Mang mi, and Tshogpa. |
Королевское правительство Бутана обеспечивает обучение руководителей местных органов власти, таких как гуп, чими, мангми и цхогпа. |
Farmers have been given skills training in agricultural production enabling them to develop appropriate mechanisms in accordance with the family credit provisions. |
Было организовано профессиональное обучение фермеров в области сельскохозяйственного производства, благодаря которому они получили возможность разрабатывать подходящие схемы работы в соответствии с условиями семейного кредитования. |
Please indicate whether such training is systematic and/or a mandatory requirement. |
Просьба указать, является ли такое обучение систематическим и/или обязательным. |
Background: Expenditure on employee training is another indicator reflecting an enterprise's positive contribution towards the development of human resources. |
Общие сведения: Расходы на обучение работников - еще один показатель, отражающий позитивный вклад предприятия в развитие людских ресурсов. |
Identify estimates of the training costs only if these data were not available. |
Ь) Смета расходов на обучение составляется только в тех случаях, когда эти данные отсутствуют. |
The Foundation for Democracy in Africa provides training and technical support for new generations of African leaders for the next millennium. |
Фонд за демократию в Африке организует обучение нового поколения африканских лидеров нового тысячелетия и оказывает им техническую поддержку. |
The State party's information does not clarify whether this training has been effective. |
Информация государства-участника не дает четкого представления о том, насколько действенно такое обучение. |
It is expected that over 10,000 staff members will require training at duty stations worldwide. |
Предполагается, что в различных местах службы по всему миру потребуется обеспечить обучение свыше 10000 сотрудников. |